保護文學及藝術著作之伯恩公約1971年巴黎修正案 -1
一九七一年伯恩著作權公約 -------------------------------------------------------------------------------- 法條 序言 內容 聯盟國受一致願望之激勵,欲以有效而近乎一致之措施,保障著作人就其文學與藝術著作上之權利,體認一九六七年斯德哥爾摩修正公約會議工作之重要;除維持前開斯城會議案第一至二十條及第二十二至二十六條不予變更外,爰經修正其餘條文,並互相校閱全權證書妥當無訛。 全部約定條文如次: -------------------------------------------------------------------------------- 法條 第一條 (聯盟之結構) 內容 本公約適用範圍內之國家,共同組成聯盟,俾保障著作人就其文學與藝術著作上之權利。 -------------------------------------------------------------------------------- 法條 第二條(受保障著作之範圍) 內容 「文學與藝術著作」一詞,包括以任何方式表達之文學、科學及藝術範圍產品,諸如:書籍、散裝頁及其他撰著;講義、演說、佈道及其他類似同性質之著作;戲劇或歌劇著作;舞蹈著作及娛樂啞劇;樂譜或配合歌詞者;電影化著作及其同族類以雷同程序表達之著作;繪畫、建築、雕塑、版畫及蝕版著作;攝影化著作及其同族類以雷同程序表達之著作;應用藝術著作;圖解、地圖、計劃、素描及地理、地形、建築或科學有關之立體性著作。 聯盟國得以國內法規定概括或特定之著作,須以具體形態附著始受制定法保障。 音樂之翻譯、改作、改編及文學或藝術著作之其他改作,其不損害原著著作權者,與原著享有相同之保障。 盟國得以國內法決定,立法、行政及司法性質等公務文書及其官定譯文,應否予以保障。 文學或藝術著作之集著,諸如:百科全書、詩集文選。其能按分子著作既存內容,經由採擇及改編,從而構成知能之創作,且無傷各分子著作原有著作權者,得就該集著之整體著作權加以保障。 本條所定之著作受聯盟國共同保護,其保障須基於著作人及其法定繼承人之利益。 除本公約第七條第四項另有規定外,聯盟國得以國內法決定保障應用藝術、工商設計及模型之範圍及其條件。源流國係依設計、模型保障之著作,他聯盟國亦應給予設計、模型之保障,但著作源流國並無此項規定著,比照藝術著作保障之。 本公約之保障規定,不適用於僅具傳播消息性質之日常新聞或雜項事實。 -------------------------------------------------------------------------------- 法條 第二條之二(口述著作) 內容 前條所定著作權保障,關於政治或司法程序中之演說,聯盟國得以國內法排除其全部或部分保障。 公開發表之講義、演說及其他同性質之著作,基於傳播知識公平利用之目的,得由報紙、廣播、有線傳播及本公約第十一條之二第一項擬制之大眾傳播等予以重製或再現,其要件由聯盟國以國內法定之。 前項所定被利用之著作,其合訂本之排他權仍由著作人享有之。 -------------------------------------------------------------------------------- 法條 第三條(受保障之著作人) 內容 本公約之保障適用於左列之情節: (1) 聯盟國國民之著作,不論業已發行與否。 (2) 非聯盟國國民,但其著作首次發行於聯盟國之一領土之內,或同時首次發行於聯盟國及非聯盟國領土之內。 非聯盟國著作人於聯盟國之一有恒久住所者視同住所地國國民。 「已經發行著作」一詞,係指經著作人同意而發行者,其製作程序如何,均非所問,以依著作性質能滿足大眾適當需求為要件。戲劇、歌劇、電影或音樂著作之表演;文學著作之公開朗誦;文學或藝術著作之有線傳播、藝術著作之展示及建築著作之付諸建造等,俱非著作之發行。 三十天之內於二以上國家首次發行者,該著作即為同時在各該國發行。 -------------------------------------------------------------------------------- 法條 第四條(同前) 內容 縱不合本公約第三條所定各項,左列情節仍得適用本公約之保障規定: (1) 電影著作之著作人,其製作人於聯盟國之一設有主事務所或恒久住所者。 (2) 構造或座落於聯盟國之一境內之建築或其他建築著作,或與建築物結合之其他工藝著作著作人。 -------------------------------------------------------------------------------- 法條 第五條(源流國制) 內容 著作人受本公約保障者,就其各別之著作,於源流國以外之其他聯盟國境內,享有各該聯盟國法律現在或將來賦予其內國民之同等權利,以及本公約特定之權利。 各項權利之享有與行使,不須履行任何形式,並獨立於該著作源流國現行保障制度之外。故除開本公約之規定,著作人權利之保障範圍及其救濟途徑,應絕對受當地國法律之拘束。 著作源流國之保障依其國內法,但受本公約保障而非該國國民者,仍應享有該國國民同等之權利。 左列各款為著作源流國: (1) 首次發行於聯盟國之著作,以發行地為源流國;同時首次發行於數聯盟國而各該國保障期間互異者,以期間最短者為源流國。 (2) 同時首次發行於聯盟國及非聯盟國之著作,以前者為源流國。 (3) 未發行著作或首次發行地為非聯盟國亦未於聯盟國同時發行之著作,其著作人為聯盟國國民,但: (a) 電影著作之製作人於聯盟國設有主事務所或恒久住所者,以該聯盟國為源流國。 (b) 建造於聯盟國境內之建築著作、與建築物結合之工藝著作或座落其境內之其他構築,以該聯盟國為源流國。