書籍介紹
中國奕世相傳、並流播至韓國、日本、越南等地,而發生影響的重要經典文獻,數量極多。而其流播過程,中、日、韓、越各地學者均依其歷史文化背景的特性,按不同的需要,以不同的方式進行翻譯、詮解,而形成各不相同的方法與傳統。事實上,傳世漢籍文獻在世界各國翻譯與注釋的歷程,也反映了東亞文明在東西方流傳播遷的歷史。這部書所收的各篇論文,分別從不同的視角切入觀察漢籍譯解方法的相關問題。本書的〈導言〉也針對了注解內容的整體性問題、經典注釋的範式問題、文獻結構與思想觀念之間的關係問題、經典詮釋理論的「語言」與「超語言」問題等,作出了補充。
分類
其他詳細資訊
- 適用對象:成人(學術性)
- 關鍵詞:東亞,翻譯,注解,漢學,方法
- 附件:其他:
- 頁/張/片數:330
授權資訊
- 著作財產權管理機關或擁有者:臺大人文社會高等研究院
- 取得授權資訊:聯絡人:王茹萊聯絡電話:33663260聯絡地址:台北市羅斯福路四段一號