書籍介紹
Since submitting my manuscript to the journal three years ago, I have polished off two conference papers and now append them to the monograph as “Mapping Taiwanese goose” and “Mapping Taiwanese bat”. Each reflects an evolving refinement in my thinking about how best to measure language synchronically and annotate it diachronically.In the goose paper, a brief sketch of island history provides some background for the astonishing ethnic diversity on Taiwan, the result of numerous linguistic tsunamis over the centuries. In this paper, I also attempt to refine the connections between Indo-European and Chinese goose-related terminology.From a lexemic point of view, the bat paper is the most straightforward of the studies based on three questionnaire items (i.e. thumb, goose, and bat). What caught my fancy was the folklore associated with bats hereabouts, resulting in one particularly bizarre set of responses (the “money-rat-bat”).A wall of my study is covered with poster-sized maps of my cartographic musings, printed out with the help of the GIS team at the Acacemia Sinica in Nangang. It has long been my intention to include some of these in an inside-back-cover pocket of the volume.
分類
- 書籍分類 :文化歷史>地方文獻;文化歷史>教育學習
- 出版品分類:圖書
- 主題分類:
教育文化
- 施政分類:
其他政務
其他詳細資訊
- 英文題名:Mapping Taiwanese
- 出版品網址(線上版或試閱版):連結
- 適用對象:成人(學術性)
- 關鍵詞:台灣閩南語,GIS,地理資訊系統
- 附件:其他:其他:地圖
- 頁/張/片數:280
授權資訊
- 著作財產權管理機關或擁有者:中央研究院語言學研究所
- 取得授權資訊:聯絡人:郭君瑜聯絡電話:(02)2652-5020聯絡地址:台北市研究院路二段128號中研院語言所