書籍介紹
「新港文書」本來是指以羅馬拼音來書寫西拉雅語的契約文書。新港(今台南新市)是荷蘭時期西拉雅的一個社名,也因此,凡是以羅馬字所寫的契約也都被通稱為「新港文書」,包括台南西拉雅語(Siraya)的卓猴、崗仔林、牛椆埔,Taivuan語的麻豆、大武壠、灣裡,以及高雄、屏東馬卡道(Makatau)語的茄藤、下淡水等社。新港社的新港文書件數最多,共有135件,其次是灣裡社(12件)、麻豆社(10件),其他幾社的件數都很少。我們進行的工作有這幾項:(一)轉寫這些手寫的書寫體為印刷體字母;(二)嘗試逐詞翻譯,包括實詞與虛詞;(三)決定詞界,有些文書上語詞的書寫方式是幾乎每個音節都分開來寫,得要連起來才能成為有意義的個別語詞,更進一步還要決定到哪裡才是完整的句子,才能解讀;(四)嘗試解讀各件文書的內容。
分類
- 書籍分類 :文化歷史>地方文獻;文化歷史>教育學習
- 出版品分類:圖書
- 主題分類:
教育文化
- 施政分類:
原住民族
其他詳細資訊
- 英文題名:Studies of Sinkang Manuscripts
- 出版品網址(線上版或試閱版):連結
- 適用對象:成人(學術性)
- 關鍵詞:台灣南島語,西拉雅語,平埔族,新港文書
- 附件:其他:
- 頁/張/片數:792
授權資訊
- 著作財產權管理機關或擁有者:中央研究院語言學研究所
- 取得授權資訊:聯絡人:郭君瑜聯絡電話:02-26525020聯絡地址:台北市研究院路二段128號中研院語言所