書籍介紹
本書以音樂的傳播和移植於不同地區社會的比較為主題,以臺灣的北管及日本的清樂(指傳到日本的清代中國音樂)這兩種具密切關係的樂種為例,探討當音樂移植於不同的地區社會,被不同的民族所繼承時,如何被賦予不同的角色與意義,而這種角色與意義的變遷又如何反過來影響音樂的保存與發展。
北管與清樂均與中國南方所流傳的民間音樂及戲曲有淵源關係;二者分別傳自中國南方以福建為主的沿海地區。大約三百年前(清代)渡海來臺的移民們帶來北管,隨著移民們的落地生根,音樂也流傳於此族群、語言、宗教與習俗均與其原鄉相同的新土地。而在另一方,清代中國南方的民間音樂於十九世紀初經由中國商人帶到日本長崎,後來傳播到日本各地--亦即被移植到一個語言與民族截然不同的地方,主要流傳於日本文人及中上家庭之間,後來普及於常民百姓。當北管與清樂植根於不同的地區,在不同的社會背景下發展時,雖然都作為一種社會地位的象徵,然而因為社會因素、人們的品味與性格的不同,也就賦予音樂不同的角色與意義,其音樂的實踐、曲目範圍、所反映的社會氣質,以及在現代化與西樂衝擊下音樂的保存與傳承等,在在都受到影響。
分類
其他詳細資訊
- 英文題名:Roots and Routes: A Comparison of Beiguan in Taiwan and Shingaku in Japan
- 適用對象:成人(學術性)
- 關鍵詞:北管音樂,民間音樂,清樂,比較研究
- 附件:無附件
- 頁/張/片數:336
授權資訊
- 著作財產權管理機關或擁有者:國立臺北藝術大學
- 取得授權資訊:聯絡處室:出版組
姓名:
電話:
地址: