書籍介紹
本書所謂「晚明」,斷自1583年利瑪竇抵達廣東,止於1647年衛匡國於南明永曆朝譯《逑友篇》。所選《交友論》、《聖若撒法始末》、《況義》、《天主聖教聖人行實》、《達道紀言》、《聖夢歌》與《輕世金書》等十七個文本,文學性強,天主教的色彩亦重,乃典型的宗教文學,在中國翻譯史上皆具開山之功。所選諸作包括歐洲上古與中古最重要的聖傳,也有歐洲聖歌集、格言集、小品集與修辭學專集,更有歐人的勸學篇與散體敘事性虛構,無一又非屬當世奇書。希臘與羅馬時代的歐洲詩人與名哲名王亦側身其間,包括荷馬、柏拉圖、亞里士多德、西塞羅、亞歷山大與凱撒大帝等人;中世紀及文藝復興時代的名家亦有其人。他們搖身一變,在天主教耶穌會譯者筆下變成明末西方道德與宗教的代言人。本書集腋成裘,一一重現上述譯作的晚明原貌,並比對可得之原文,由專家詳說細剖,將中國翻譯史上這為人遺忘的一章招喚回來,使之以箋注本的形式再現於中文讀者眼前。
分類
其他詳細資訊
- 適用對象:成人(學術性)
- 關鍵詞:翻譯文學,晚明,宗教
- 附件:無附件
- 頁/張/片數:1434
授權資訊
- 著作財產權管理機關或擁有者:中央研究院中國文哲研究所
- 取得授權資訊:聯絡處室:中央研究院中國文哲研究所
姓名:詹巧燕
電話:02-2789-5751
地址: 115台北市南港區研究院路二段128號中央研究院中國文哲研究所