你想找的好書在這裡!
累計出版品總數量:114,447
:::
唯有酒香似舊時-台中文化創意產業園區的前世今生(英文版)

唯有酒香似舊時-台中文化創意產業園區的前世今生(英文版)

  • ISBN/ISSN:9789860481464
  • 出版單位:文化部文化資產局
  • 開數:16開
  • 版次:再版
  • 價格:定價$199

書籍介紹

介紹台中文化創意產業園區的過去與未來

目次

CONTENTS
003 Preface Eternal Memories of the Scent of Wine
008 Business Genius Establishes Winery 1916~1922
014 Rapid Expansion after Transition from Private to
Public Management 1922~1945
020 Further Transformation of the Winery 1945~1958
023 The Largest Producer of Rice Wine in Taiwan!
1958~1998
028 The Scent of Wine Dissipates and is Replaced
by an Art Scene 1998~2011
Transformation and Renovation
034 From Industrial Heritage Site to Cultural and
Creative Industries Park
044 Working Together to Give One Good Performance
After Another
052 The Park's Current Beauty
Outlooks on the Future
088 Development Strategy of Taichung Cultural & Creative
Industries Park
103 References

編/著/譯者簡介

Li Hsien-Chang, Lin Hsu-Yen, Li Hsia-Hsin

序言/導讀

Eternal Memories of the Scent of Wine The Taichung winery of Taisho Wine Co.,Ltd.was established in 1916, and was the largest sake factory of the hundreds of wineries in Taiwan.After World War Ⅱ ended,it became the fifth winery of Taiwan Tobacco and Wine Monopoly Bureau.The main products included yellow wine, Shaoxing wine,and drinkable rice wine.Taichung winery was eventually relocated in 1998 after operating for 80 years due to considerations of urban development. As the wheels of time continued to turn,the former site of the winery became an industrial remnant, which attracted growing attention due to the cultural meaning it possessed in searching for historical context.Advanced countries around the world all value the revitalization and reuse of idle spaces,and have allowed countless industrial heritage sites to be reborn as cultural and creative industries. This emerging trend has created massive waves in Taiwan, transforming the old Taichung winery under the Ministry of Culture(MOC) into a cultural & creative industries park ,giving it a new place and mission. When facing the daunting task of restoring the old Taichung winery, which was devastated to the point of almost lying in ruins, and lacking sufficient funding, the Bureau of Cultural Heritage (BOCH) followed the principle of prioritizing exterior over interior, large over small, and primary over secondary. In the first four years, the BOCH completed the restoration of the International Performance and Exhibition Hall, Ya-Tang Hall, Heng-Dao Hall, Truth Academy, and Dou Kan Cottage. After two rounds of landscaping, the construction of four outdoor restrooms, renovation of building R08, drainage and sewage system improvement, and restoration of the carpentry workshop, all of the necessary hardware facilities gradually became complete. As the park opened to the public, we introduced countless exhibitions and cultural creative events of various scales. The farewell port scene of the movie "Cape No. 7" was filmed here, and many fans visit to see it with their own eyes. Temple fairs are held here whenever it is Chinese New Year, and the A+ Creative Festival provides a platform for students to compete with each other. The restoration of historic buildings has been gradually completed, and artists, designers, traditional craftsmen and cultural creative talents of central Taiwan have been invited to become residents in buildings R06, RO7, R08 and R12, creating a cluster of workers in cultural and creative industries. This has made the park a new landmark that designers, cultural creative talents and artists of central Taiwan all want to visit, and it has driven the development of the business district at the rear of Taichung station. The park links together art and culture resources in the South District of Taichung and has become an important cultural creative cluster in central Taiwan. Different flowers bloom throughout the four seasons in this garden-like park. Visitors come in like an endless stream from sunrise to sunset to work out or to go for a stroll., children are playing while the elderly talk to each other. They all become part of the scenery. The park has become a welcoming destination for residents of nearby communities. The events held here are all associated with the core philosophy of “architecture, design, art exhibitions and performances” We have gained the approval of various communities, whether it be holding cultural creative product exhibitions that generate revenue, graduation exhibitions of college design departments that are purely for show, or educational workshops. These events are the results of the park's diverse development strategy. Of the five cultural and creative industries parks, only Taichung's is managed by the government. Taichung Cultural & Creative Industries Park still faces many challenges in the future, and all members of the BOCH must shoulder heavy responsibilities as they move forward with professionalism and great passion. Only then can we meet the expectations of all sectors. Bureau of Cultural Heritage, Ministry of Culture Director-General Shih Kuo-Lung

分類 其他詳細資訊
  • 英文題名: Only the scent of wine is reminiscent of the past-The Past and Present of Taichung Cultural & Creative Industries Park
  • 出版品網址(線上版或試閱版):連結
  • 適用對象:成人(學術性),成人(休閒娛樂)
  • 關鍵詞:Taichung Cultural & Creative Industries Park, Cultural and creative industries, Taichung Winery and Industrial sites
  • 附件:無附件
  • 頁/張/片數:104
授權資訊
  • 著作財產權管理機關或擁有者:文化部文化資產局
  • 取得授權資訊:聯絡處室:文化部文化資產局 台中園區營運小組 姓名:李夏馨 電話: 04-22295848-254 地址:台中市復興路三段362號