書籍介紹
泰雅族本無文字書寫系統,社群規約、歷史記憶與文化傳承的媒介端賴祖先流傳的語言,藉由口語敘述或歌謠吟唱的方式代代相傳,這一套口述傳統稱為Lmuhuw。Lmuhuw意指「穿、引」,以「穿」針「引」線來象徵特定的言說方式,有別於日常生活平鋪直敘的用語,不但是泰雅族更是臺灣寶貴的文化資產。
本書《Lmuhuw 語典:泰雅族口述傳統重要語彙匯編 ①》,透過對深諳傳統知識的耆老進行訪談以認識各社群對Lmuhuw的概念與認知,進而多方採集Lmuhuw的單字與詞條,透過記錄、選定、撰寫、編輯與校對等步驟,逐步釐清社群部落方言的語音或辭彙所指涉的意涵,乃至祖源歷史記憶、生命經驗的差異。
目次
局長序 穿引泰雅族群歷史與口述傳統--- III
凡例與說明 ---Ⅴ
導讀 1
Lmuhuw 重要傳統詞彙
A,a -10
B, b -18
C, c- 62
G,g -70
H,h -76
K, k -118
L,l –142
M, m—164
N,n-244
Ng, ng—248
P, p -250
Q, q -302
R, r- 326
S,S -328
T, t -358
U,u-394
W, w -398
Y,y -402
Z,z—416
索引---418
編/著/譯者簡介
總編篡:Watan Tanga林明福;執行主編:鄭光博;撰寫:Watan Tanga林明福、Batu Watan林恩成、Tasaw Watan達少瓦旦、Atung Yupas阿棟優帕司、Hitay Payan曾作振、Yuhaw Piho林約道、Pagung Tomi芭翁都宓、鄭光博
序言/導讀
穿引泰雅族群歷史與口述傳統
泰雅除本無文字寫系統,社群規約、歷史記憶與文化傳承的媒介,端賴祖先流傳的語言,藉由口語敘述或歌謠吟唱的方式代代相傳,這一套口述傳統稱為Lmuhuw。Lmuhuw意指「穿引」,以「穿」針「引」線來象徵特定的言說方式,有別於日常生活平鋪直敘的用語,不但是泰雅族、更是臺灣寶貴的重要無形文化資產。
然後,隨著社會文化的急遽變遷,Lmuhuw的存續也深受族語活力與語用環境所牽動,為了及時保護保護此一珍貴的無形文化資產,本局於2012年指定Watan Tanga(漢名林明福)為「泰雅史詩吟唱」重要傳統藝術保存者,並於次年起展開為期四年的傳習計畫。
本書《Lmuhuwm語典:泰雅族口述傳統重要語彙匯編①》,即為該計畫的保存成果之一,透過語深諳傳統知識的耆老進行訪談以認識各社群對Lmuhuw 的概念與認知,今而多方採集Lmuhuw的單字語詞條,逐步釐清社群部落落方言的語音及詞彙所指涉的意涵,乃至祖源歷史記憶、生命經驗的差異。
這些語彙的採錄,不但為耆老凋零、口傳資料難覓的當代研究者,提供極珍貴的參照,書中所涉及的遷徙路徑、人名、部落創建語分布地……等,更可作為歷史記憶在建構的參考素材,故本書的出版,堪稱是將泰雅族朗誦式歌謠Lmuhuw ,具體呈現其為民族歷史記憶與文化資產的關鍵工程。
然而,這只是一個起步,我們希望從流逝不歇的時間之河,繼續勉力發掘寶貴的「口述傳統」,本書的書名也預告了這樣的出版計畫及建立族群共同記憶的努力,將不會止步於此。 是為序。
文化部文化資產局 局長 施國隆 謹識
分類
其他詳細資訊
- 出版品網址(線上版或試閱版):連結
- 適用對象:成人(學術性),成人(休閒娛樂)
- 關鍵詞:泰雅族,口述歷史,語言、詞典,語彙
- 附件:無附件
- 頁/張/片數:432
授權資訊
- 著作財產權管理機關或擁有者:文化部文化資產局
- 取得授權資訊:聯絡處室:文化部文化資產局 傳藝民俗組 民俗科
姓名:悠蘭.多又
電話:04-22295848-152
地址:臺中市南區復興路三段362號