你想找的好書在這裡!
累計出版品總數量:114,761
:::
中華民國對外條約輯編第二十三編上冊

中華民國對外條約輯編第二十三編上冊

  • 統一編號GPN:1011001046
  • 出版日期:2021/10
  • 作/編/譯者:外交部
  • 語言:中英對照為原則,並依簽約國訂有西文、印度文、日文、波蘭文
  • 頁數:609
  • 裝訂:精裝
  • ISBN/ISSN:9789865447229
  • 出版單位:外交部
  • 開數:16開
  • 版次:初版
  • 價格:定價$700
書籍介紹

依據「條約締結法」第十五條規定,外交部應將條約及協定之影印本逐一編列號碼,定期出版。
本輯編為「中華民國對外條約輯編」第二十三編上冊,收錄民國一○七年元月至一○八年十二月間我國與世界各國或國際組織簽訂之條約協定等共計八十七件。

目次

1.中華民國(臺灣)法務部調查局洗錢防制處與安道爾侯國金融情報中心關於涉及洗錢、相關前置犯罪及資助恐怖主義金融情資交換合作瞭解備忘錄(中譯本)
MEMORANDUM OF UNDERSTANDING BETWEEN THE ANTI-MONEY LAUNDERING DIVISION, INVESTIGATION BUREAU, MINISTRY OF JUSTICE, REPUBLIC OF CHINA (TAIWAN) AND THE FINANCIAL INTELLIGENCE UNIT, PRINCIPALITY OF ANDORRA (UIFAND) CONCERNING COOPERATION ON THE EXCHANGE OF FINANCIAL INTELLIGENCE RELATED TO MONEY LAUNDERING, ASSOCIATED PREDICATE OFFENCES AND TERRORISM FINANCING
2018/09/26
/
2018/09/26
PAGE 1
2.駐澳大利亞臺北經濟文化辦事處與澳洲辦事處食品安全合作及資訊交換瞭解備忘錄(中譯本)
MEMORANDUM OF UNDERSTANDING ON COOPERATION AND INFORMATION EXCHANGE CONCERNING FOOD SAFETY BETWEEN THE TAIPEI ECONOMIC AND CULTURAL OFFICE IN AUSTRALIA AND THE AUSTRALIAN OFFICE IN TAIPEI
2019/10/29
/
2019/10/29
PAGE 7
3.中華民國政府與貝里斯政府間羊隻品種改良計畫合作協定效期展延乙年換文(中譯本)
ONE-YEAR EXTENSION OF THE AGREEMENT BETWEEN THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF CHINA (TAIWAN) AND THE GOVERNMENT OF BELIZE ON THE COOPERATION IN GENETIC IMPROVEMENT IN SHEEP AND GOAT PROJECT
2018/05/31
2018/09/06
/
2018/12/02
PAGE 11
4.中華民國(臺灣)政府與貝里斯政府城市韌性防災計畫合作協定
AGREEMENT BETWEEN THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF CHINA (TAIWAN) AND THE GOVERNMENT OF BELIZE ON THE COOPERATION IN URBAN RESILIENCE AND DISASTER PREVENTION PROJECT
2019/04/02
/
2019/04/02
PAGE 16
5.中華民國(臺灣)政府與貝里斯政府廉政合作協定
AGREEMENT BETWEEN THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF CHINA (TAIWAN) AND THE GOVERNMENT OF BELIZE ON ANTI-CORRUPTION COOPERATION
2019/07/02
/
2019/07/02
PAGE 22
6.駐丹麥代表處與丹麥商務辦事處移交受刑人協議
ARRANGEMENT BETWEEN THE TAIPEI REPRESENTATIVE OFFICE IN DENMARK AND THE TRADE COUNCIL OF DENMARK, TAIPEI ON THE TRANSFER OF SENTENCED PERSONS
2019/07/08
/
2019/07/08
PAGE 26
7.中華民國(臺灣)政府與史瓦帝尼王國政府經濟合作協定(中譯本)
AGREEMENT ENTERED INTO BY AND BETWEEN THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF CHINA (TAIWAN) AND THE GOVERNMENT OF THE KINGDOM OF ESWATINI ON ECONOMIC COOPERATION
2018/06/08
/
2018/12/27
PAGE 34
8.中華民國政府與史瓦濟蘭王國政府孕產婦及嬰兒保健功能提升計畫協定-節略及復函(中譯本)
THE AGREEMENT BETWEEN THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF CHINA AND THE GOVERNMENT OF KINGDOM OF SWAZILAND ON THE MATERNAL AND INFANT HEALTH CARE IMPROVEMENT PROJECT
2018/09/14
2018/10/05
/
2018/10/05
PAGE 71
9.中華民國(臺灣)公平交易委員會與史瓦帝尼王國史瓦濟蘭競爭委員會關於競爭法適用瞭解備忘錄(中譯本)
MEMORANDUM OF UNDERSTANDING BETWEEN THE FAIR TRADE COMMISSION OF THE REPUBLIC OF CHINA (TAIWAN) AND THE SWAZILAND COMPETITION COMMISSION OF THE KINGDOM OF ESWATINI REGARDING THE APPLICATION OF COMPETITION LAWS
2018/12/11
/
2018/12/11
PAGE 75
10.中華民國(臺灣)政府與史瓦帝尼王國政府關於受刑人移交及刑罰執行合作協定
AGREEMENT BETWEEN THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF CHINA (TAIWAN) AND THE GOVERNMENT OF THE KINGDOM OF ESWATINI ON THE TRANSFER OF CONVICTED OFFENDERS AND COOPERATION IN THE ENFORCEMENT OF PENAL SENTENCES
2019/02/27
/
2019/05/08
PAGE 81
11.第9號決議 中華民國(臺灣)與瓜地馬拉共和國自由貿易協定採認第4.14條(過境及轉運)應用規定
DECISIÓN NO. 9 ADOPCIÓN DE LA “DIRECTRIZ PARA LA APLICACIÓN DEL ARTÍCULO 4.14 (TRÁNSITO Y TRANSBORDO) DEL TRATADO DE LIBRE COMERCIO ENTRE LA REPÚBLICA DE CHINA (TAIWÁN) Y LA REPÚBLICA DE GUATEMALA”
2018/04/10
2018/05/08
/
2018/06/01
PAGE 88
12.中華民國(臺灣)與瓜地馬拉共和國間農業技術合作協定換文續約(中譯本)
CANJE DE NOTAS SOBRE LA PRÓRROGA DEL CONVENIO DE COOPERACIÓN TECNICO-AGROPECUARIA ENTRE LA REPÚBLICA DE CHINA (TAIWÁN) Y LA REPÚBLICA DE GUATEMALA
2018/06/27
2018/07/26
/
2018/07/30
PAGE 94
13.「中華民國政府與瓜地馬拉共和國政府間派遣中美洲投資貿易服務團協定」換文展延(中譯本)
CANJE DE NOTAS DEL “CONVENIO SOBRE EL ESTABLECIMIENTO DE LA MISIÓN DE SERVICIO A LA INVERSIÓN Y AL COMERCIO EN CENTROAMÉRICA ENTRE EL GOBIERNO DE LA REPÚBLICA DE CHINA Y EL GOBIERNO DE LA REPÚBLICA DE GUATEMALA”
2019/05/21
2019/06/19
/
2019/06/21
PAGE 96
14.中華民國(臺灣)法務部調查局洗錢防制處與瓜地馬拉共和國金融監督管理局特別驗證處關於涉及洗錢或其他資產清洗、相關前置犯罪及資助恐怖主義金融情資交換合作協定
AGREEMENT BETWEEN THE ANTI-MONEY LAUNDERING DIVISION –AMLD-, INVESTIGATION BUREAU, MINISTRY OF JUSTICE OF THE REPUBLIC OF CHINA (TAIWAN) AND THE SUPERINTENDENCY OF BANKS THROUGH THE SPECIAL VERIFICATION INTENDANCY –IVE-OF THE REPUBLIC OF GUATEMALA CONCERNING COOPERATION IN THE EXCHANGE OF INFORMATION RELATED TO MONEY OR OTHER ASSETS LAUNDERING, ASSOCIATED PREDICATE OFFENCES AND TERRORISM FINANCING
2019/07/03
/
2019/07/03
PAGE 99
15.決議13 修正中華民國(臺灣)與瓜地馬拉共和國自由貿易協定附件3.04有關粗製糖與精製糖免關稅之配額
DECISIÓN NO. 13 MODIFICACIÓN DE LA CUOTA LÍMITE DE AZÚCAR EN BRUTO Y REFINADA DEL ANEXO 3.04 DEL ACUERDO DE LIBRE COMERCIO ENTRE LA REPÚBLICA DE CHINA (TAIWÁN) Y LA REPÚBLICA DE GUATEMALA
2019/10/28
2020/01/10
/
2020/04/01
PAGE 110
16.決議14 修正中華民國(臺灣)與瓜地馬拉共和國自由貿易協定附件3.04中5項產品之關稅待遇
DECISIÓN NO. 14 MODIFICACIÓN DE CONFORMIDAD CON EL TRATO ARANCELARIO PARA 5 PRODUCTOS DEL ANEXO 3.04 DEL TRATADO DE LIBRE COMERCIO ENTRE LA REPÚBLICA DE CHINA (TAIWÁN) Y LA REPÚBLICA DE GUATEMALA
2019/10/28
2020/01/10
/
2020/04/01
PAGE 114
17.中華民國政府與宏都拉斯共和國政府間執行「宏都拉斯豐世佳灣箱網養殖計畫」瞭解備忘錄換文續約(中譯本)
MEMORÁNDUM DE ENTENDIMIENTO ENTRE EL GOBIERNO DE LA REPÚBLICA DE CHINA (TÁIWAN) Y EL GOBIERNO DE LA REPÚBLICA DE HONDURAS, PARA EL “PROYECTO DE CULTIVO DE PECES EN JAULAS FLOTANTES EN EL GOLFO DE FONSECA DE HONDURAS”
2018/03/21
2018/04/11
/
2016/06/20
PAGE 118
18.中華民國政府與宏都拉斯共和國政府間執行「宏都拉斯酪梨健康種苗繁殖計畫」瞭解備忘錄換文續約(中譯本)
MEMORÁNDUM DE ENTENDIMIENTO ENTRE EL GOBIERNO DE LA REPÚBLICA DE CHINA (TAIWÁN) Y EL GOBIERNO DE LA REPÚBLICA DE HONDURAS, PARA EL “PROYECTO DE REPRODUCCIÓN DE PLÁNTULAS SANAS DE AGUACATE EN HONDURAS”
2018/03/23
2018/04/24
/
2015/10/15
PAGE 121
19.決議18 修正中華民國(臺灣)與薩爾瓦多共和國暨宏都拉斯共和國自由貿易協定附件3.04有關粗製糖與精製糖免關稅之配額
DECISIÓN NO. 18 MODIFICACIÓN DE LA CUOTA LÍMITE DE AZÚCAR CRUDA Y REFINADA DEL ANEXO 3.04 DEL TRATADO DE LIBRE COMERCIO ENTRE LA REPÚBLICA DE CHINA (TAIWÁN), LA REPÚBLICA DE EL SALVADOR Y LA REPÚBLICA DE HONDURAS
2019/10/22
2019/11/13
/
2020/07/18
PAGE 124
20.決議19 修正中華民國(臺灣)與薩爾瓦多共和國暨宏都拉斯共和國自由貿易協定附件3.04有關機動車輛零組件、紙袋、機踏車及黏著劑等7項產品之關稅待遇
DECISIÓN NO. 19 MODIFICACIÓN CONFORMIDAD CON EL TRATAMIENTO ARANCELARIO PARA 7 PRODUCTOS, INCLUIDOS PARTES DE VEHICULOS DE MOTOR, BOLSAS Y SACOS DE PAPEL, MOTOCICLETAS Y ADHESIVOS DEL ANEXO 3.04 DEL TRATADO DE LIBRE COMERCIO ENTRE LA REPÚBLICA DE CHINA (TAIWÁN), LA REPÚBLICA DE EL SALVADOR Y LA REPÚBLICA DE HONDURAS
2019/10/22
2019/11/13
/
2020/07/18
PAGE 128
21.駐印度臺北經濟文化中心與印度台北協會雙邊投資協定
BILATERAL INVESTMENT AGREEMENT BETWEEN THE TAIPEI ECONOMIC AND CULTURAL CENTER IN INDIA AND THE INDIA TAIPEI ASSOCIATION IN TAIPEI
2018/12/18
/
2019/02/14
PAGE 133
22.駐印尼臺北經濟貿易代表處與駐臺北印尼經濟貿易代表處產業發展技職教育訓練合作瞭解備忘錄
MEMORANDUM OF UNDERSTANDING BETWEEN THE TAIPEI ECONOMIC AND TRADE OFFICE, JAKARTA, INDONESIA AND THE INDONESIAN ECONOMIC AND TRADE OFFICE TO TAIPEI ON TECHNICAL AND VOCATIONAL EDUCATION AND TRAINING DEVELOPMENT FOR INDUSTRY
2018/06/29
/
2018/06/29
PAGE 202
23.駐印尼台北經濟貿易代表處與駐台北印尼經濟貿易代表處度量衡合作瞭解備忘錄
MEMORANDUM OF UNDERSTANDING BETWEEN THE TAIPEI ECONOMIC AND TRADE OFFICE, JAKARTA, INDONESIA AND THE INDONESIAN ECONOMIC AND TRADE OFFICE TO TAIPEI FOR COOPERATION IN METROLOGY
2018/08/24
/
2018/08/24
PAGE 209
24.駐印尼臺北經濟貿易代表處與駐臺北印尼經濟貿易代表處臺灣經貿進修獎學金合作協定
COOPERATION AGREEMENT ON SCHOLARSHIP OF GRADUATE STUDIES IN TAIWAN IN THE FIELD OF ECONOMIC AND TRADE MATTERS BETWEEN
THE TAIPEI ECONOMIC AND TRADE OFFICE, JAKARTA, INDONESIA AND THE INDONESIAN ECONOMIC AND TRADE OFFICE TO TAIPEI
2019/08/12
/
2019/08/12
PAGE 217
25.臺灣日本關係協會與公益財團法人日本台灣交流協會關於臺日年輕研究者共同研究事業實施備忘錄
臺灣日本關係協會與公益財團法人日本台灣交流協會關於臺日年輕研究者共同研究事業實施相關補充事項
台湾日本関係協会と公益財団法人日本台湾交流協会との間の台日若手研究者共同研究事業の実施に関する覚書
台湾日本関係協会と公益財団法人日本台湾交流協会との間の台日若手研究者共同研究事業の実施に関する補足文書
2018/11/30
/
2018/11/30
PAGE 224
26.臺灣日本關係協會與公益財團法人日本台灣交流協會檔卷資訊交換相互合作備忘錄(中譯本)
MEMORANDUM BETWEEN THE TAIWAN-JAPAN RELATIONS ASSOCIATION AND THE JAPAN-TAIWAN EXCHANGE ASSOCIATION FOR THE MUTUAL COOPERATION IN THE FIELD OF DOSSIER INFORMATION EXCHANGE
2018/11/30
/
2018/11/30
PAGE 228
27.臺灣日本關係協會與公益財團法人日本台灣交流協會中小企業支援及促進中小企業合作備忘錄
台湾日本関係協会と公益財団法人日本台湾交流協会との間の中小企業支援及び中小企業間の協力の促進に関する覚書
2018/11/30
/
2018/11/30
PAGE 230
28.臺灣日本關係協會與日本臺灣交流協會關於醫療器材品質管理系統合作備忘錄(中譯本)
MEMORANDUM OF COOPERATION BETWEEN THE TAIWAN-JAPAN RELATIONS ASSOCIATION AND THE JAPAN-TAIWAN EXCHANGE ASSOCIATION ON THE FIELD OF MEDICAL DEVICE QUALITY MANAGEMENT SYSTEM REQUIREMENTS
2018/11/30
/
2018/11/30
PAGE 232
29.臺灣日本關係協會與公益財團法人日本台灣交流協會間關於臺日海洋科學合作備忘錄
台湾日本関係協会と公益財団法人日本台湾交流協会との間の台日海洋科学協力に関する覚書
2018/12/27
/
2018/12/27
PAGE 236
30.臺灣日本關係協會與公益財團法人日本台灣交流協會關於臺日走私及非法入出國應處合作備忘錄
台湾日本関係協会と公益財団法人日本台湾交流協会との間の密輸及び密航への対策に係る協力に関する覚書
2018/12/27
/
2018/12/27
PAGE 238
31.臺灣日本關係協會與公益財團法人日本台灣交流協會促進進出口有機食品合作備忘錄(中譯本)
MEMORANDUM OF PROMOTING COOPERATION BETWEEN THE TAIWAN-JAPAN RELATIONS ASSOCIATION AND THE JAPAN-TAIWAN EXCHANGE ASSOCIATION ON THE IMPORT-EXPORT ORGANIC FOODS
2019/10/30
/
2019/10/30
PAGE 240
32.臺灣日本關係協會與公益財團法人日本台灣交流協會環境保護交流與合作瞭解備忘錄
台湾日本関係協会と公益財団法人日本台湾交流協会との間の環境保全分野における交流と協力に関する了解覚書
2019/10/30
/
2019/10/30
PAGE 242
33.中華民國(臺灣)法務部調查局洗錢防制處與約旦哈希米王國反洗錢及打擊資恐中心關於涉及洗錢、相關前置犯罪及資助恐怖主義金融情資交換合作瞭解備忘錄(中譯本)
MEMORANDUM OF UNDERSTANDING BETWEEN THE ANTI-MONEY LAUNDERING DIVISION, INVESTIGATION BUREAU, MINISTRY OF JUSTICE, REPUBLIC OF CHINA (TAIWAN) AND THE ANTI MONEY LAUNDERING AND COUNTER TERRORIST FINANCING UNIT (AMLU-JORDAN) CONCERNING COOPERATION IN THE EXCHANGE OF FINANCIAL INTELLIGENCE RELATED TO MONEY LAUNDERING, ASSOCIATED PREDICATE OFFENCES AND TERRORISM FINANCING
2019/10/04
2019/10/14
/
2019/10/14
PAGE 244
34.中華民國政府與吉里巴斯共和國政府漁業合作瞭解備忘錄 (中譯本)
MEMORANDUM OF UNDERSTANDING (MOU) BETWEEN THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF CHINA (TAIWAN) AND THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF KIRIBATI ON FISHERIES COOPERATION
2018/06/07
/
2018/07/05
PAGE 250
35.中華民國(臺灣)國家通訊傳播委員會與大韓民國韓國放送通訊審議委員會通訊傳播合作瞭解備忘錄(中譯本)
MEMORANDUM OF UNDERSTANDING BETWEEN THE NATIONAL COMMUNICATIONS COMMISSION THE REPUBLIC OF CHINA (TAIWAN) AND THE KOREA COMMUNICATIONS STANDARDS COMMISSION THE REPUBLIC OF KOREA ON COOPERATION IN THE FIELD OF BROADCASTING AND COMMUNICATIONS
2018/08/28
2018/09/13
/
2018/05/07
PAGE 255
36.中華民國(臺灣)政府與馬紹爾群島共和國政府海巡合作協定
AGREEMENT BETWEEN THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF CHINA (TAIWAN) AND THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF THE MARSHALL ISLANDS ON COAST GUARD COOPERATION
2018/07/27
/
2018/07/27
PAGE 260
37.中華民國(臺灣)政府與馬紹爾群島共和國政府兩國國民互免簽證協定
AGREEMENT BETWEEN THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF CHINA (TAIWAN) AND THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF THE MARSHALL ISLANDS ON THE MUTUAL WAIVER OF VISA REQUIREMENTS FOR NATIONALS OF THE REPUBLIC OF CHINA (TAIWAN) AND NATIONALS OF THE REPUBLIC OF THE MARSHALL ISLANDS
2018/07/27
/
2018/11/19
PAGE 264
38.中華民國(臺灣)政府與馬紹爾群島共和國政府警政合作協定
AGREEMENT BETWEEN THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF CHINA (TAIWAN) AND THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF THE MARSHALL ISLANDS ON POLICE COOPERATION
2018/11/20
/
2018/11/20
PAGE 269
39.中華民國(臺灣)原住民族委員會與馬紹爾群島共和國文化及內政部南島民族文化事務合作協定
AGREEMENT FOR COOPERATION ON AUSTRONESIAN PEOPLES CULTURAL AFFAIRS BETWEEN THE COUNCIL OF INDIGENOUS PEOPLES OF THE REPUBLIC OF CHINA (TAIWAN) AND THE MINISTRY OF CULTURE AND INTERNAL AFFAIRS OF THE REPUBLIC OF THE MARSHALL ISLANDS
2019/01/03
/
2019/01/03
PAGE 273
40.中華民國(臺灣)政府與諾魯共和國政府警政合作協定
AGREEMENT BETWEEN THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF CHINA (TAIWAN) AND THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF NAURU ON POLICE COOPERATION
2018/09/20
/
2018/09/20
PAGE 276
41.中華民國(臺灣)政府與諾魯共和國政府海巡合作協定
AGREEMENT BETWEEN THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF CHINA (TAIWAN) AND THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF NAURU ON COAST GUARD COOPERATION
2019/03/25
/
2019/03/25
PAGE 280
42.中華民國(臺灣)政府與諾魯共和國政府關於麻醉藥品、影響精神物質及先驅化學品管制合作協定
AGREEMENT BETWEEN THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF CHINA (TAIWAN) AND THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF NAURU ON THE COOPERATION IN
NARCOTIC DRUGS, PSYCHOTROPIC SUBSTANCES AND PRECURSOR CHEMICALS CONTROL
2019/04/25
2019/06/13
/
2019/06/13
PAGE 284
43.中華民國(臺灣)政府與諾魯共和國政府刑事司法互助條約
TREATY ON MUTUAL LEGAL ASSISTANCE IN CRIMINAL MATTERS BETWEEN THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF CHINA (TAIWAN) AND THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF NAURU
2019/08/07
/
2021/06/05
PAGE 291
44.中華民國(臺灣)政府與諾魯共和國政府航空服務協定
AIR SERVICES AGREEMENT BETWEEN THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF CHINA (TAIWAN)
AND THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF NAURU
2019/12/13
/
2019/12/13
PAGE 305
45.駐荷蘭台北代表處與荷蘭貿易暨投資辦事處科學及技術合作瞭解備忘錄(中譯本)
MEMORANDUM OF UNDERSTANDING ON SCIENCE AND TECHNOLOGY COOPERATION BETWEEN TAIPEI REPRESENTATIVE OFFICE IN THE NETHERLANDS (TRON) AND NETHERLANDS TRADE AND INVESTMENT OFFICE (NTIO)
2019/08/23
2019/08/30
/
2019/09/01
PAGE 320
46.中華民國政府與尼加拉瓜共和國政府間技術合作框架協定修約換文(中譯本)
CONVENIO MARCO DE COOPERACIÓN TÉNICA ENTRE EL GOBIERNO DE LA REPÚBLICA DE CHINA (TAIWÁN) Y EL GOBIERNO DE LA REPÚBLICA DE NICARAGUA
2018/08/17
2018/09/04
/
2018/09/04
PAGE 323
47.中華民國(臺灣)政府與尼加拉瓜共和國政府免除外國公文書重複驗證協定
ACUERDO ENTRE EL GOBIERNO DE LA REPÚBLICA DE CHINA (TAIWÁN) Y EL GOBIERNO DE LA REPÚBLICA DE NICARAGUA SOBRE LA SUPRESIÓN DE LA EXIGENCIA DE LA DOBLE LEGALIZACIÓN DE LOS DOCUMENTOS PÚBLICOS EXTRANJEROS
2018/09/12
/
2019/03/26
PAGE 327
48.中華民國(臺灣)政府與帛琉共和國政府海巡合作協定
AGREEMENT BETWEEN THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF CHINA (TAIWAN) AND THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF PALAU ON COAST GUARD COOPERATION
2019/03/22
/
2019/03/22
PAGE 336
49.中華民國政府與帛琉共和國政府間航空服務協定之附約第二次修正(中譯本)
AMENDMENT NO. 2 OF THE ANNEX TO THE AGREEMENT BETWEEN THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF CHINA (TAIWAN) AND THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF PALAU RELATING TO AIR SERVICES
2019/06/06
/
2019/06/06
PAGE 340
50.中華民國(臺灣)法務部調查局洗錢防制處與巴布亞紐幾內亞銀行金融分析及監督中心關於涉及洗錢、資助恐怖主義及其他可訴追犯罪情資與情報交換合作瞭解備忘錄(中譯本)
MEMORANDUM OF UNDERSTANDING BETWEEN THE ANTI-MONEY LAUNDERING DIVISION, INVESTIGATION BUREAU, MINISTRY OF JUSTICE OF THE REPUBLIC OF CHINA (TAIWAN) AND THE FINANCIAL ANALYSIS AND SUPERVISION UNIT, BANK OF PAPUA NEW GUINEA CONCERNING COOPERATION ON THE EXCHANGE OF INFORMATION AND INTELLIGENCE RELATED TO MONEY LAUNDERING, TERRORIST FINANCING AND OTHER INDICTABLE OFFENCES
2019/08/20
/
2019/08/20
PAGE 342
51.第1號決議文 中華民國(臺灣)與巴拉圭共和國經濟合作協定聯合委員會之職掌及程序規則
DECISIÓN N° 1 FUNCIONES Y REGLAS DE PROCEDIMIENTOS DEL COMITÉ CONJUNTO DEL ACUERDO DE COOPERACIÓN ECONÓMICA ENTRE LA REPÚBLICA DE CHINA (TAIWÁN) Y LA REPÚBLICA DEL PARAGUAY
2018/06/12
/
2018/06/12
PAGE 350
52.第2號決議文 指定中華民國(臺灣)與巴拉圭共和國經濟合作協定聯絡點
DECISIÓN N° 2 DESIGNACIÓN DE LOS PUNTOS DE CONTACTO PARA EL ACUERDO DE COOPERACIÓN ECONÓMICA ENTRE LA REPÚBLICA DE CHINA (TAIWÁN) Y LA REPÚBLICA DEL PARAGUAY
2018/06/12
/
2018/06/12
PAGE 360
53.第3號決議文 修正中華民國(臺灣)與巴拉圭共和國經濟合作協定附件一「中華民國(臺灣)產品清單」有關粗製糖及精製糖免關稅配額
DECISIÓN N ° 3 MODIFICACIÓN CONFORME AL TRATAMIENTO ARANCELARIO PARA EL AZÚCAR EN BRUTO Y REFINADO DEL ANEXO 1 DEL ACUERDO DE COOPERACIÓN ECONÓMICA ENTRE LA REPÚBLICA DE CHINA (TAIWÁN) Y LA REPÚBLICA DEL PARAGUAY
2019/02/12
2019/02/25
/
2019/09/05
PAGE 362
54.第4號決議文 修正中華民國(臺灣)與巴拉圭共和國經濟合作協定附件一「中華民國(臺灣)產品清單」有關冷凍豬筋、馬黛茶類、芝麻、植物油脂等30項產品之關稅待遇
DECISIÓN N°4 MODIFICACIÓN EN VIRTUD DEL TRATAMIENTO ARANCELARIO PARA 30 ARTICULOS, INCLUIDOS LOS TENDONES CONGELADOS DE PORCINO, YERBA MATE, SEMILLAS DE SÉSAMO Y ACEITE VEGETAL DEL ANEXO 1 DEL ACUERDO DE COOPERACIÓN ECONÓMICA ENTRE LA REPÚBLICA DE CHINA (TAIWÁN) Y LA REPÚBLICA DEL PARAGUAY
2019/02/12
2019/02/25
/
2019/09/05
PAGE 366
55.第5號決議文 修正中華民國(臺灣)與巴拉圭共和國經濟合作協定附件一「巴拉圭共和國產品清單」有關米粉產品之關稅待遇
DECISIÓN N ° 5 MODIFICACIÓN CONFORME AL TRATAMIENTO ARANCELARIO PARA EL PRODUCTO FIDEO DE ARROZ DEL ANEXO 1 DEL ACUERDO DE COOPERACIÓN ECONÓMICA ENTRE LA REPÚBLICA DE CHINA (TAIWÁN) Y LA REPÚBLICA DEL PARAGUAY
2019/02/12
2019/02/25
/
2019/09/05
PAGE 377
56.第6號決議文 修正中華民國(臺灣)與巴拉圭共和國經濟合作協定附件一「巴拉圭共和國產品清單」有關梭織物、針織品、手提袋等13項產品之關稅待遇
DECISIÓN N ° 6 MODIFICACIÓN EN VIRTUD DEL TRATAMIENTO ARANCELARIO RESPECTO DE 13 PRODUCTOS, INCLUIDOS LOS TEJIDOS, TEJIDOS DE PUNTO O DE GANCHILLO, Y LOS BOLSOS DE TRANSPORTE DEL ANEXO 1 DEL ACUERDO DE COOPERACIÓN ECONÓMICA ENTRE LA REPÚBLICA DE CHINA (TAIWÁN) Y LA REPÚBLICA DEL PARAGUAY
2019/02/12
2019/02/25
/
2019/09/05
PAGE 380
57.駐秘魯臺北經濟文化辦事處與秘魯國家競爭防衛及智慧財產權保護機構公開金鑰基礎建設合作瞭解備忘錄換函展延效期 (中譯本)
INTERCAMBIO DE LAS CARTAS PARA LA EXTENSIÓN DE LA VIGENCIA DEL MOU EN COOPERACIÓN DE PKI ENTRE LA OFICINA ECONÓMICA Y CULTURAL DE TAIPEI EN PERU Y INDECOPI
2018/12/21
2019/02/01
/
2019/01/14
PAGE 386
58.駐波蘭代表處與華沙貿易辦事處科學及高等教育合作協定 (中譯本)
AGREEMENT ON COOPERATION ON SCIENCE AND HIGHER EDUCATION BETWEEN THE TAIPEI ECONOMIC AND CULTURAL OFFICE IN WARSAW AND THE WARSAW TRADE OFFICE IN TAIPEI
2018/06/22
2018/07/27
/
2018/07/27
PAGE 392
59.駐波蘭代表處與波蘭臺北辦事處刑事司法合作協定
POROZUMIENIE MIĘDZY BIUREM PRZEDSTAWICIELSKIM TAJPEJ W POLSCE A BIUREM POLSKIM W TAJPEJ O WSPÓŁPRACY PRAWNEJ W SPRAWACH KARNYCH
2019/06/17
/
2021/02/23
PAGE 396
60.中華民國(臺灣)政府與聖克里斯多福及尼維斯政府技術合作協定
AGREEMENT ON TECHNICAL COOPERATION BETWEEN THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF CHINA (TAIWAN) AND THE GOVERNMENT OF ST. CHRISTOPHER AND NEVIS
2019/01/18
/
2019/03/27
PAGE 407
61.中華民國(臺灣)政府與聖克里斯多福及尼維斯聯邦政府技職教育暨職業訓練合作協定
AGREEMENT BETWEEN THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF CHINA (TAIWAN) AND THE GOVERNMENT OF THE FEDERATION OF SAINT CHRISTOPHER AND NEVIS ON COOPERATION IN TECHNICAL AND VOCATIONAL EDUCATION AND TRAINING
2019/07/14
/
2019/07/14
PAGE 413
62.中華民國(臺灣)政府與聖克里斯多福及尼維斯聯邦政府育才計畫瞭解備忘錄
MEMORANDUM OF UNDERSTANDING BETWEEN THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF CHINA (TAIWAN) AND THE GOVERNMENT OF THE FEDERATION OF ST. CHRISTOPHER AND NEVIS ON HUMAN RESOURCES DEVELOPMENT
2019/08/14
/
2019/01/01
PAGE 420
63.中華民國政府與聖露西亞政府警政合作協定
AGREEMENT BETWEEN THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF CHINA (TAIWAN) AND THE GOVERNMENT OF SAINT LUCIA ON POLICE COOPERATION
2018/01/31
/
2018/01/31
PAGE 424
64.中華民國(臺灣)政府與聖露西亞政府資通訊技術應用於教育發展合作協定(2019-2022)
COOPERATION AGREEMENT BETWEEN THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF CHINA (TAIWAN) AND THE GOVERNMENT OF SAINT LUCIA REGARDING THE APPLICATION OF INFORMATION AND COMMUNICATION TECHNOLOGY (ICT) FOR EDUCATIONAL DEVELOPMENT (2019-2022)
2019/11/27
/
2019/11/27
PAGE 429
65.中華民國(臺灣)政府與聖文森國政府糖尿病防治能力建構計畫協定
AGREEMENT BETWEEN THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF CHINA (TAIWAN) AND THE GOVERNMENT OF SAINT VINCENT AND THE GRENADINES ON THE CAPACITY BUILDING PROJECT FOR THE PREVENTION AND CONTROL OF DIABETES IN SAINT VINCENT AND THE GRENADINES
2018/02/01
/
2018/02/01
PAGE 435
66.中華民國(臺灣)政府與聖文森國政府技術合作協定
AGREEMENT ON TECHNICAL COOPERATION BETWEEN THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF CHINA (TAIWAN) AND THE GOVERNMENT OF SAINT VINCENT AND THE GRENADINES
2018/12/12
/
2019//01/17
PAGE 442
67.中華民國(臺灣)政府與聖文森國政府財政合作協定
AGREEMENT ON PUBLIC FINANCE COOPERATION
BETWEEN THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF CHINA (TAIWAN) AND THE GOVERNMENT OF SAINT VINCENT AND THE GRENADINES
2019/07/16
/
2019/07/16
PAGE 450
68.中華民國(臺灣)政府與聖文森國政府打擊跨國犯罪協定
AGREEMENT BETWEEN THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF CHINA (TAIWAN) AND THE GOVERNMENT OF SAINT VINCENT AND THE GRENADINES ON COMBATING TRANSNATIONAL CRIMES
2019/07/16
/
2019/07/16
PAGE 453
69.中華民國(臺灣)政府與索羅門群島政府兩國國民互免簽證協定
AGREEMENT BETWEEN THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF CHINA (TAIWAN) AND THE GOVERNMENT OF SOLOMON ISLANDS ON THE MUTUAL WAIVER OF VISA REQUIREMENTS FOR NATIONALS OF THE REPUBLIC OF CHINA (TAIWAN) AND NATIONALS OF SOLOMON ISLANDS
2019/08/16
/
2019/08/16
PAGE 459
70.中華民國(臺灣)法務部調查局洗錢防制處與坦尚尼亞聯合共和國金融情報中心關於涉及洗錢、相關前置犯罪及資助恐怖主義金融情資交換合作瞭解備忘錄(中譯本)
MEMORANDUM OF UNDERSTANDING BETWEEN THE ANTI-MONEY LAUNDERING DIVISION, INVESTIGATION BUREAU, MINISTRY OF JUSTICE, REPUBLIC OF CHINA (TAIWAN) AND THE FINANCIAL INTELLIGENCE UNIT, THE UNITED REPUBLIC OF TANZANIA CONCERNING COOPERATION IN THE EXCHANGE OF FINANCIAL INTELLIGENCE RELATED TO MONEY LAUNDERING, ASSOCIATED PREDICATE OFFENCES AND TERRORISM FINANCING
2018/06/19
2018/07/02
/
2018/07/02
PAGE 467
71.中華民國(臺灣)法務部調查局洗錢防制處與東帝汶金融情資中心關於涉及洗錢、相關前置犯罪及資助恐怖主義金融情報交換合作瞭解備忘錄(中譯本)
MEMORANDUM OF UNDERSTANDING BETWEEN THE ANTI-MONEY LAUNDERING DIVISION, INVESTIGATION BUREAU, MINISTRY OF JUSTICE, REPUBLIC OF CHINA (TAIWAN) AND THE FINANCIAL INFORMATION UNIT OF TIMOR-LESTE CONCERNING COOPERATION IN THE EXCHANGE OF FINANCIAL INTELLIGENCE RELATED TO MONEY LAUNDERING, ASSOCIATED PREDICATE OFFENCES AND TERRORISM FINANCING
2019/08/20
/
2019/08/20
PAGE 471
72.臺灣法務部調查局洗錢防制處與東加王國交易申報局關於涉及洗錢、相關前置犯罪、資助恐怖主義及大規模毀滅性武器擴散金融情資交換合作瞭解備忘錄(中譯本)
MEMORANDUM OF UNDERSTANDING BETWEEN THE ANTI-MONEY LAUNDERING DIVISION, INVESTIGATION BUREAU, MINISTRY OF JUSTICE OF TAIWAN AND THE TRANSACTION REPORTING AUTHORITY OF THE KINGDOM OF TONGA CONCERNING COOPERATION IN THE EXCHANGE OF FINANCIAL INTELLIGENCE RELATED TO MONEY LAUNDERING, ASSOCIATED PREDICATE OFFENCES,FINANCING OF TERRORISM AND PROLIFERATION OF WEAPONS OF MASS DESTRUCTION
2019/08/中旬
2019/08/20
/
2019/08/20
PAGE 477
73.中華民國(臺灣)與吐瓦魯政府在1978年航海人員訓練、發證和當值標準國際公約架構下承認在吐瓦魯國籍船舶服務之船員所持訓練與適任證明文件協定(中譯本)
AGREEMENT CONCERNING THE RECOGNITION OF TRAINING AND CERTIFICATION OF SEAFARERS FOR SERVICE ON TUVALU FLAGGED VESSELS UNDER THE INTERNATIONAL CONVENTION ON STANDARDS OF TRAINING, CERTIFICATION AND WATCHKEEPING FOR SEAFARERS, 1978. BETWEEN THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF CHINA (TAIWAN) AND THE GOVERNMENT OF TUVALU
2019/05/03
/
2019/05/03
PAGE 483
74.國家運輸安全調查委員會(中華民國臺灣)以及航空事故調查局(英國)有關飛航事故調查合作之瞭解備忘錄(中譯本)
MEMORANDUM OF UNDERSTANDING BETWEEN THE TAIWAN TRANSPORTATION SAFETY BOARD OF THE REPUBLIC OF CHINA (TAIWAN) AND THE AIR ACCIDENTS INVESTIGATION BRANCH OF THE UNITED KINGDOM IN RELATION TO COOPERATION IN THE FIELD OF CIVIL AIRCRAFT ACCIDENT AND SERIOUS INCIDENT INVESTIGATION
2019/12/06
/
2019/12/06
PAGE 487
75.駐美國台北經濟文化代表處與美國在臺協會對於技術合作協定關於建立衛星監測海上油污染技術合作協定第1號修訂版 (中譯本)
AMENDMENT NO.1 TO THE AGREEMENT BETWEEN THE TAIPEI ECONOMIC AND CULTURAL REPRESENTATIVE OFFICE IN THE UNITED STATES AND THE AMERICAN INSTITUTE IN TAIWAN FOR TECHNICAL COOPERATION ASSOCIATED WITH ESTABLISHING SATELLITE-BASED MARINE OIL MONITORING COLLABORATIVE ACTIVITY
2018/02/07
/
2018/02/07
PAGE 492
76.臺美物理科學合作計畫綱領第三號執行協議超導量子干涉元件(SQUID)多工訊號讀取模組的設計與製造(中譯本)
IMPLEMENTING ARRANGEMENT NUMBER 03 TO THE GUIDELINES FOR A COOPERATIVE PROGRAM IN PHYSICAL SCIENCES BETWEEN THE TAIPEI ECONOMIC AND CULTURAL REPRESENTATIVE OFFICE IN THE UNITED STATES AND THE AMERICAN INSTITUTE IN TAIWAN FOR THE DESIGN & FABRICATION OF A SUPERCONDUCTING QUANTUM INTERFERENCE DEVICE (SQUID) MULTIPLEXERS
2018/02/22
2018/05/10
/
2018/05/10
PAGE 496
77.北美事務協調委員會與美國在台協會間關於雙方無償交換房地使用事換函(中譯本)
EXCHANGE OF LETTERS BETWEEN THE COORDINATION COUNCIL FOR NORTH AMERICAN AFFAIRS AND THE AMERICAN INSTITUTE IN TAIWAN CONCERNING THE AGREEMENT ON MUTUAL GRANTING OF RENT-FREE USE OF PROPERTY
2018/08/08
2018/09/19
/
2018/10/01
PAGE 502
78.駐美國臺北經濟文化代表處與美國在臺協會全球學習與觀測裨益環境計畫合作協定修正(中譯本)
AMENDMENT OF THE AGREEMENT BETWEEN THE TAIPEI ECONOMIC AND CULTURAL REPRESENTATIVE OFFICE IN THE UNITED STATES AND THE AMERICAN INSTITUTE IN TAIWAN FOR COOPERATION IN THE GLOBAL LEARNING AND OBSERVATIONS TO BENEFIT THE ENVIRONMENT PROGRAM
2018/08/13
2018/08/14
/
2018/08/14
PAGE 505
79.北美事務協調委員會與美國在台協會間關於雙方無償交換房地使用事換函(中譯本)
EXCHANGE OF LETTERS BETWEEN THE COORDINATION COUNCIL FOR NORTH AMERICAN AFFAIRS AND THE AMERICAN INSTITUTE IN TAIWAN CONCERNING THE AGREEMENT ON MUTUAL GRANTING OF RENT-FREE USE OF PROPERTY
2019/03/11
2019/03/28
/
2019/04/01
PAGE 507
80.「北美事務協調委員會」更名為「台灣美國事務委員會」換函(中譯本)
EXCHANGE OF LETTERS CONCERNING RENAMING
THE COORDINATION COUNCIL FOR NORTH AMERICAN AFFAIRS (CCNAA) IN TAIPEI TO THE TAIWAN COUNCIL FOR US AFFAIRS (TCUSA)
2019/06/20
2019/06/21
/
2019/06/21
PAGE 510
81.駐越南台北經濟文化辦事處與駐台北越南經濟文化辦事處投資促進及保障協定(中譯本)
AGREEMENT BETWEEN THE TAIPEI ECONOMIC AND CULTURAL OFFICE IN VIET NAM AND THE VIET NAM ECONOMIC AND CULTURAL OFFICE IN TAIPEI ON THE PROMOTION AND PROTECTION OF INVESTMENTS
2019/12/18
/
2020/05/24
PAGE 514
82.中華臺北與亞太經濟合作秘書處間有關捐贈亞太經濟合作支援基金及亞太經濟合作政策支援小組瞭解備忘錄(中譯本)
MEMORANDUM OF UNDERSTANDING BETWEEN CHINESE TAIPEI AND THE ASIA-PACIFIC ECONOMIC COOPERATION SECRETARIAT CONCERNING CONTRIBUTIONS TO THE APEC SUPPORT FUND AND APEC POLICY SUPPORT UNIT
2018/11/11
/
2018/11/11
PAGE 536
83.瞭解備忘錄 亞太經濟合作支援基金數位創新子基金(中譯本)
MEMORANDUM OF UNDERSTANDING ASIA-PACIFIC ECONOMIC COOPERATION SUPPORT FUND DIGITAL INNOVATION SUB-FUND
2019/03/07
/
2019/03/07
PAGE 540
84.中華臺北與亞太經濟合作秘書處間有關捐贈亞太經濟合作支援基金及亞太經濟合作政策支援小組瞭解備忘錄(中譯本)
MEMORANDUM OF UNDERSTANDING BETWEEN CHINESE TAIPEI AND THE ASIA-PACIFIC ECONOMIC COOPERATION SECRETARIAT CONCERNING CONTRIBUTIONS TO THE APEC SUPPORT FUND AND APEC POLICY SUPPORT UNIT
2019/12/09
/
2019/12/09
PAGE 548
85.臺灣衛生福利部食品藥物管理署與歐盟生物藥品官方批次放行網絡有關參與歐盟生物藥品官方批次放行網絡活動瞭解備忘錄(中譯本)
MEMORANDUM OF UNDERSTANDING BETWEEN THE TAIWAN FOOD AND DRUG ADMINISTRATION AND THE EU OFFICIAL CONTROL AUTHORITY BATCH RELEASE NETWORK FOR VACCINES FOR HUMAN USE AND MEDICINAL PRODUCTS DERIVED FROM HUMAN BLOOD AND PLASMA AS REPRESENTED BY THE EUROPEAN DIRECTORATE FOR THE QUALITY OF MEDICINES AND HEALTHCARE OF THE COUNCIL OF EUROPE REGARDING PARTICIPATION IN ACTIVITIES OF THE EU OFFICIAL CONTROL AUTHORITY BATCH RELEASE NETWORK FOR VACCINES FOR HUMAN USE AND MEDICINAL PRODUCTS DERIVED FROM HUMAN BLOOD AND PLASMA
2019/09/23
2019/11/20
/
2019/12/04
PAGE 552
86.南印度洋漁業協定(及捕魚實體參與文書)(中譯本)
SOUTHERN INDIAN OCEAN FISHERIES AGREEMENT (AND INSTRUMENT FOR THE PARTICIPATION OF A FISHING ENTITY)
2019/06/03
2019/06/04
/
2019/07/04
PAGE 559
87.臺灣經濟部標準檢驗局與伊斯蘭國家標準及度量衡局合作協定(中譯本)
COOPERATION AGREEMENT BETWEEN BUREAU OF STANDARDS, METROLOGY & INSPECTION, M.O.E.A., TAIWAN AND THE STANDARDS AND METROLOGY INSTITUTE FOR ISLAMIC COUNTRIES (SMIIC)
2018/09/04
/
2018/09/04
PAGE 585

序言/導讀

例 言 「條約締結法」於民國一○四年七月一日公布開始施行,規範我國與世界各國或國際組織間條約與協定之締結程序及其法律效力。依據該法第十五條規定,外交部應將條約及協定之影印本逐一編列號碼,定期出版,明確賦予辦理編輯發行出版品之法律依據。「中外條約輯編」第一編係於民國四十六年出版,迄今已持續累計至第廿二編。 本輯編為「中華民國對外條約輯編」第二十三編上冊,收錄民國一○七年元月至一○八年十二月間我國與世界各國或國際組織簽訂之條約協定等共計八十七件。另本輯編上冊之各項資料,亦登錄於外交部網站之「中華民國條約協定資料庫」(網址:http://www.mofa.gov.tw) 之「政府資訊公開」項下及法務部「全國法規資料庫」(網址 http://law.moj.gov.tw) 之「條約協定」項下,以利各界查考及運用。倘讀者對本輯編有任何改進建議,歡迎來函賜告,以作為日後改進之參考。 外交部條約法律司 謹誌 中華民國一一○年十月

分類 其他詳細資訊
  • 英文題名:Treaties between the Republic of China (Taiwan) and foreign states volume XXIII (part I), 2018-2019
  • 出版品網址(線上版或試閱版):連結
  • 適用對象:成人(學術性),成人(休閒娛樂)
  • 關鍵詞:條約協定、國際法、外交、條約輯編
  • 附件:CD-ROM
  • 頁/張/片數:609
授權資訊
  • 著作財產權管理機關或擁有者:外交部
  • 取得授權資訊:聯絡處室:條約法律司 姓名:蔡瑩貞 電話:23482514 地址:北市中正區凱達格蘭大道2號