你想找的好書在這裡!
累計出版品總數量:112,917
:::
ke na yutas Yawi耆老的話

ke na yutas Yawi耆老的話

  • ISBN/ISSN:9789865418755
  • 出版單位:宜蘭縣政府
  • 開數:21x29.7公分
  • 版次:初版
  • 價格:定價$400

書籍介紹

「宜蘭縣原住民族語文化繪本」內容涵蓋原住民族的小米、gaga、文面、播種祭儀、生活用語等題材,充分展現原住民族特有且寶貴的傳統文化資產,藉由瑰麗的圖畫讓原住民族傳統部落生活變得可親易懂,其一有助於讀者瞭解原住民族文化的知識體系,其二則是對原住民重點學校發展原住民族學校本位課程有所助益。

編/著/譯者簡介

◆編輯委員:林淑玲、陳喜兒、周嘉莉、孔欣怡、漪踠笆尚、梁秀蘭、朱愛美、曹天仁
◆文字撰稿:朱愛美、曹天仁
◆圖片繪製:阮永翰

序言/導讀

◆縣長序 原住民熱情樂觀的形象是眾所皆知的,且原住民族文化及其生態智慧極其珍貴,自姿妙擔任縣長以來,一直為宜蘭縣原住民族重塑自身主體性而打拼努力。 尤其,自109年3月「宜蘭縣原住民族教育資源中心」揭牌營運至今即將屆滿2年,正朝向「全民原教」的方向邁進,主要致力於發展民族教育課程並建立原住民族知識體系。在歷經11個月的籌備,我們完成了3種宜蘭在地的賽考利克泰雅語、四季泰雅語和宜蘭澤敖利泰雅語以及2種秀姑巒阿美語和海岸阿美語共5種語言別,分別以《小米》、《gaga》、《文面》、《播種祭儀》、《生活用語》作為題材的繪本,由於繪本具有意義背景情境、建構語言基礎能力、提供情感的抒發、更是經驗習得的教學媒介,並利用瑰麗的圖畫提升藝術感受,可激發讀者從視覺、聽覺和思考幻想的空間裡,獲得閱讀的樂趣,再透過與他人分享討論,進一步建構並深化自身文化素養,以期能主動省思民族文化的延續與發展。 「宜蘭縣原住民族語文化繪本」結合了圖像、藝術、趣味、教育、語言、文化等特性與功用,期盼更多的宜蘭鄉親透過一本本畫出來的書,能更進一步瞭解宜蘭縣原住民族的傳統部落文化與傳統生態智慧,同時使得宜蘭縣原住民族更加確認自我主體性與身分認同、恢復祖靈的榮光、獲得絕對的尊重! 感謝所有參與編輯的校長、主任、老師、專職族語教師、教學支援人員、族語推廣人員、民族文化推廣人員、專業畫家、專家學者們,從文化主題的發想、文本故事的編纂、轉化成精準族語、描繪畫風多樣的圖片等各個階段所付出的心力,因為有你們,讓原住民族未來主人翁身處在滿滿的幸福感之中,認同自己的族群且更富有同理心。 宜蘭是一個擁抱多元族群的縣市,未來我們會持續開發縣內各個原住民族相關的教育媒材,也期盼更多原住民族朋友們能共同加入為原住民族語言及文化的永續傳承一起耕耘,讓我們繼續發光發熱吧! ◆教育處處長序 閱讀是拓展語言與文化能力的養成方針,親子共讀更是孩子建立親密的家庭生活與人際互動的重要關鍵,因此宜蘭縣政府自109年起開始編印原住民族語文化繪本,期盼孩子在族語教學課堂及家庭教育情境中能有實用的閱讀文本可利用。 市面上的族語繪本數量不多,也極少對於單一族語別進行編撰,因此本縣原教中心在110年度再次召集縣內的族語教師,包含賽考利克泰雅語、宜蘭澤敖利泰雅語、四季泰雅語及阿美語等語系的族語專業教師共聚一堂,決定要發表八本族語文化繪本。有述說泰雅族小米文化的《神奇的小米》及《泰雅小米收成習俗》、介紹泰雅族生命禮俗的《三個祝福》及《Yawi耆老的話》、帶你們進入文面世界的《泰雅的文面》以及可愛童趣的《奇幻旅程-洗澡》,阿美族語的繪本則是有關親子教育的《尋找小紅魚wawa》及促進人際互動的《我的朋友》。 為了輔助族語教學及推廣原民文化,依往例贈送給原住民籍的學生,也將分送到全縣的圖書館及原住民重點學校,讓繪本教材能幫助我們達成「全民原教」的目標。至今宜蘭縣累積出版到11本繪本教材,明年更將研發其他語系的相關教材,逐步讓縣內所有原住民族孩子都能擁有屬於自我族語文化的繪本圖畫書,養成對閱讀的興趣與習慣。族語是文化的靈魂也是民族信仰與共識的載體,現代的原民孩子需要靠更多元的方式學習族語,期盼我們能藉由繪本讓孩子喜歡閱讀並愛上自己的族語文化。 ◆編輯的話 「自己的語言,自己學」,學習族語最重要的是認識自己的文化、認同自己的身分;因為語言關係到我們對自身族群與族語的認同,如此一來才能建立正確的觀念,並能產生正確的學習態度。 《ke na yutas Yawi (Yawi耆老的話)》此繪本,是介紹宜蘭澤敖利族人有關播種的各項祭儀「播種祭儀〜Gaga sp’es cmyus tmubux.」,族人長者會利用傳統祭儀部落長者協調(如:時間、日期、地方等)而後決定播種,以去年收穫最好的兩家,各推派一人擔任祭主,以代表部落舉行播種儀式。播種祭期間部落成員都必須回到部落中,非部落成員不可以參加儀式;各家戶內所生的火不可熄滅,也不可借火給其他戶或向其他戶借火,否則Gaga會消失或變壞;祭祀中希望小米能夠發芽、豐收;相對於盛大的祖靈祭一樣。藉此教育傳承後代子孫能共同為生計忙碌付出勤勞不懈的泰雅精神。 播種祭鮮少有人聽聞,隨著時代習性的改變,再加上舉辦規模與時節都比不上祖靈祭,近年來播種祭活動漸漸沒落。藉由《ke na yutas Yawi》這本繪本的文字與色彩,體現出泰雅族人播種祭儀的文化樣貌,讓讀者能融入在泰雅族人的生活情境與原民文化。 另外,我們想利用《pema he la! (奇幻旅程-洗澡)》這本繪本故事,透過簡單的文字、色彩鮮明的可愛圖像,啟發讀者們學習族語的興趣並輕鬆有趣地學族語;不單單如此,還能讓讀者認識身體部位之族語,也期盼能從說故事來開啟全家學族語之實踐教育,讓自己做最好的示範,並帶動身邊的好友一起學習說族語。 希望我們身邊的家人、朋友們都能以「說族語」為傲,讓我們不再只是為了考試加分才學族語,而是能真正瞭解自己的文化,能夠聽、說、讀自己的族語。族語不僅讓我們能與族人溝通,也象徵我們是原住民的身分,更是我們族群的靈魂,更期盼我們能繼續努力傳承自身的原民文化與語言。 knble'ay cimu ana knwan kryax!

分類 其他詳細資訊
  • 適用對象:青少年
  • 關鍵詞:播種祭儀,耆老,泰雅族,原住民族
  • 附件:無附件
  • 頁/張/片數:48
授權資訊
  • 著作財產權管理機關或擁有者:宜蘭縣政府
  • 取得授權資訊:聯絡處室:教育處原教中心 姓 名:陳秀怡 電 話:03-9255761分機21 地址:宜蘭市縣政北路1號