書籍介紹
本書主要研究迪馬薩語(格勞迪馬 /ɡɾawdima/;ISO 639-3)的語法。迪馬薩語為印度阿薩姆地區使用流通的西藏-緬語(喜馬拉雅語系)語言,屬於西藏-緬語的博多-嘎羅分支,大約有11萬名使用者,其中大多數是孟加拉語、英語及阿薩姆語的雙語或三語使用者。語言分析基於海夫隆的語言,該城鎮有最多的迪馬薩語使用者。與其他博多-嘎羅語相似,迪馬薩語有十七個輔音,具有兩種發聲對比,以及五個元音。本書提供二十一個不同體裁的自然語言樣本,包括口語和書面語樣本。
目次
Table of Contents
Summary……………………………………………………...………………. i
Acknowledgements…………………………………………………………... ii
Part I: Structure
Chapter I: Introduction………………………………………..….……….... 1
Chapter Ⅱ: Phonology……………………………………………………..... 3
2.1 Consonants……………………………………………………..……………. 3
2.2 Vowels…………………………………………………….……………….....15
2.3 Phonological structure of words……………………………………..……….16
2.4 Tones and phonation…………………………………………………………21
2.5 Orthography……………………………………………………………….....22
2.6 Summary………………………………………………………………..…....22
Chapter Ⅲ: Nouns and noun phrases…………………………………….. 23
3.1 Internal structure of nouns…………………………………………………... 24
3.2 Types of nouns…………………………………………………………..….. 29
3.2.1 Pronouns………………………………………………………………..... 29
3.2.1.1 Personal pronouns…………………………………………………. 29
3.2.1.2 Demonstrative pronouns………………………………………….... 30
3.2.1.3 Interrogative pronouns…………………………………………..... 31
3.2.1.4 Reflexive pronouns……………………………………………….... 33
3.2.2 Proper nouns…………………………………………………………….. 33
3.2.3 Space and time expressions……………………………………....……... 33
3.3 Plurality…………………………………………………….……………….. 38
3.4 Numerals and classifiers……………………………………………………. 40
3.5 Summary……………………………………………………………………. 45
Chapter Ⅳ: Verbs and verbal morphology………………………………. 47
4.1 Overview of verb structure…………………………………………………. 47
4.2 Bound serial verbs………………………………………………………….. 48
4.3 Valence……………………………………………………………………... 49
4.3.1 Causativity……………………………………………………………… 49
4.3.2 Benefactive……………………………………………………………... 52
4.3.3 Reciprocal and collective……………………………………….……… 53
4.3.4 Passive /-zaw/………………………………………………………....... 53
4.3.5 Reflexive……………………………………………………………….. 55
4.4 Temporal marking (tense and aspect)………………………………………. 56
4.4.1 Split imperfective /-ɾe/………………………………………………….. 56
4.4.2 Non-Future imperfective /-ba/………………………………………….. 58
4.4.3 Present imperfective /-du/……………………………………...……….. 59
4.4.4 Stative /-bi/……………………………………………………………... 61
4.4.5 Perfect and inceptive /-ka/……………………………………….……... 62
4.4.6 Prospective /-ma/……………………………………………………….. 63
4.4.7 Continuative /-saj/……………………………………………………… 64
4.4.8 Durative progressive /-ko/……………………………………………… 64
4.5 Mood markers……………………………………………………………… 65
4.5.1 Imperative……………………………………………………………… 65
4.5.2 Unrealized potential……………………………………………………. 68
4.5.2.1 Optative /-tiŋ/……………………………………………………... 68
4.5.2.2 Subjunctive /-mu/…………………………………………………. 69
4.5.3 Potential /-pu/…………………………………………………………… 70
4.5.4 Deontic verb /naŋ/………………………………………………………. 71
4.5.5 Commissive modality /-naŋ/…………………………………………..... 71
4.5.6 Epistemic modality /-naj/……………………………………………….. 72
4.5.7 Negative /-ja/……………………………………………………………. 73
4.5.8 Interrogative /-na/………………………………………………….......... 73
4.6 Location and direction……………………………………………………... 74
4.6.1 Translocative /-hi, -ha/………………………………………………….. 75
4.6.2 Upward /-ku/……………………………………………………………. 75
4.6.3 Downward /-klaj/……………………………………………………….. 76
4.6.4 Away /-kla/……………………………………………………………… 76
4.6.5 Into, toward /-siŋ/……………………………………………………….. 76
4.6.6 Along/leave /laŋ/………………………………………………………... 77
4.7 Existential and copular verbs…………………………………………......... 78
4.8 Serial verbs………………………………………………………………..... 81
4.8.1 Adverbial serial verbs………………………………………………….. 81
4.8.2 Deictic serial verbs……………………………………………………... 81
4.8.3 Causativizing and benefactive serial verbs…………………………….. 82
4.8.4 Resultative serial verbs………………………………………………… 82
4.8.5 Applicative serial verbs………………………………………………… 83
4.9 Summary…………………………………………………………………… 83
Chapter Ⅴ: Clauses and sentence structure……………………………… 85
5.1 Structure of independent clauses…………………………………………… 85
5.2 Interrogative clauses……………………………………………………….. 86
5.3 Imperative clauses…………………………………………………………... 88
5.4 Identity clauses……………………………………………………………... 88
5.5 Comparison………………………………………………………………… 90
5.5.1 Inequality…………………………………………………………..... 90
5.5.2 Equality and similarity…………………………………………......... 93
5.6 Nominalization and relativization………………………………………….. 95
5.7 Complementation…………………………………………………………... 98
5.8 Conjunction and disjunction……………………………………………….. 99
5.8.1 Conjunction…………………………………………………………… 99
5.8.2 Disjunction……………………………………………………...…….. 99
5.9 Conditional and purpose statements……………………………………….. 99
5.9.1 Conditional…………………………………………………………….100
5.9.2 Purpose……………………………………………………………….. 101
5.10 Temporal sequencing…………………………………………………....... 102
5.10.1 Simultaneous events…………………………………………………..102
5.10.2 Successive events…………………………………………………….. 102
5.11 Topicalization……………………………………………………………...104
5.12 Hearsay and quotative……………………………………………………..107
5.13 Evidentiality, likelihood judgments, etc…………………………………..108
5.14 Summary………………………………………………………………….. 110
Part II: Texts
Chapter Ⅵ: Introduction…………………………………………………. 111
Chapter Ⅶ: Narratives…………………………………………….……...113
7.1 Historical-written……………………………………………………………113
7.1.1 Veer Samudhan Phonglo…………………………………………….....113
7.1.2 Joy Bhodro Hagjer……………………………………….…..................120
7.2 Traditional-fiction…………………………………………………………...127
7.2.1 The dog and the pig/ Sisha jang Hono phdain danglaiba…………........127
7.3 Personal……………………………………………………………………..140
7.3.1 Nibila Jidung-Life story………………………………………………..140
7.3.2 Experiences during the 2nd World War………………………………..148
7.3.3 Wild times in Harangajao……………………………………………...154
7.4 Modern fiction……………………………………………………………...160
7.4.1 Sain jang Bar…………………………………………………………...160
7.4.2 Jabailaphure…………………………………………………………….171
Chapter Ⅷ: Procedural discourse………………………………………183
8.1 Gala Hon………………………………………………………………........183
Chapter Ⅸ: Reports………………………………………………………..187
9.1 Description………………………………………………………………….187
9.1.1 Assam…………………………………………………………………..187
9.2 Explanation……………………………………………………………........193
9.2.1 Lemon/Thaisa…………………………………………………..……....193
9.2.2 Swine flu/Hono ni Bemar………………………………………………203
9.3 News reports………………………………………………………………..208
9.3.1 B Bodo Talent Award…………………………………………………...208
9.3.2 Train schedule…………………………………………………………..213
Chapter Ⅹ: Poetry and song………………………………………………..217
10.1 Poetry……………………………………………………………………...217
10.1.1 Seasons………………………………………………………............217
10.1.2 Burma King…………………………………………………………..222
10.1.3 Arrow………………………………………………………………...224
10.2 Folksongs………………………………………………………………….231
10.2.1 Ning khakuyaba……………………………………………………...231
Chapter XI: Language play………………………………………………..235
11.1 Jokes………………………………………………………………………235
11.1.1 Asampha rides the train……………………………………………...235
11.1.2 Asampha the thief………………………………………………........239
Chapter XII: Wisdom…………………………………………………........243
12.1 Dimasa Sol/Dimasa proverbs……………………………………………..243
Abbreviations………………………………………………………………..249
References………………………………………………………………........251
編/著/譯者簡介
Professor Jonathan P. Evans' main focus recently has been the search for phonetic and phonological properties of pitch that are cross-linguistic. He has also used a combination of phonetic and phonological approaches to solve problems related to tonogenesis and uvularization. He is also focusing on text-based descriptions of languages of Northeast India, in collaboration with native speakers.
分類
- 書籍分類 :文化歷史
- 出版品分類:圖書
- 主題分類:
教育文化
- 施政分類:
其他政務
其他詳細資訊
- 適用對象:成人(學術性)
- 關鍵詞:linguistic reconstruction, Trans-Himalayan, Western Kho-Bwa, Sartang, Sherdukpen, Khispi, Duhumbi
- 附件:無附件
- 頁/張/片數:270
授權資訊
- 著作財產權管理機關或擁有者:中央研究院
- 取得授權資訊:聯絡處室:學術及儀器事務處
姓名:趙婉伶
電話:02-27898067
地址:台北市南港區研究院路二段一二八號