書籍介紹
本書有聲收錄的錄音,主要來自1990年和2005年的金門民間文學普查計畫,當時講述者年齡分別在60歲至80歲上下,是戰後嬰兒潮(1945年~1965年)以前出生成長的金門人,數世居住在金門、幾乎沒有或很少離開過金門,他們的成長過程所熟悉的社會型態,普遍有農忙休閒時聚集社交和口頭敘事的傳統,多數有方言敘事能力,敘事中常有豐富的口傳記憶和民間知識、以及多樣的方言語彙。取材老金門人以老金門話說老金門事的聲音語料、以臺灣教育部指定通用的臺羅拚音、以方言話語文字和華語通讀整理與拚音符號跟隨語音同步呈現的「AI模式」,期盼拋磚引玉建構金門話資料庫。
目次
金門話說金門文學(上)--說故事(附逐聲字幕有聲光碟)
目錄
推薦序 陳建民
《金門話說金門文學》十問十答—自序併前言 唐蕙韻
金門歷史大事記
本書臺羅拼音專家簡介
本書講述人簡介
本書講述人作品採錄者簡介
篇次目錄
1-過路關- -陳金鑫法師演唱
2-李陵答蘇武書-蘇子雲讀
3-大擔雞-許丕堅
4-鄭成功壽至磚仔城-林長殊
5-鳥號鎗鳴-鄭炳章
6-婆婆碗-戴壽標
7-狗尾綁鑼鼓-許丕堅
8-黃偉(1488-1538年)的故事-黃獻鐘
9-許獬(1570-1606年)的故事-許天賜
10-蔡復一(1576-1625年)的故事-許嘉壯(許加壯)
序言/導讀
《金門話說金門文學》十問十答—代序併前言
一、為什麼古董/古蹟’/語言史料是文化資產?
它留住歷史人文的時空狀態。不可逆卻可以貼近的時空狀態。
二、為什麼要挽留方言?
一方水土一方人。人各一方,言接地氣。車、船、飛機、網路和教育體制把世界連成一片之前,方言是民情風俗的根。
三、什麼是金門話?
金門數代祖輩與子孫共同言說的金門方言。
四、什麼是金門文學?
最無庸置疑的是金門話說金門民間文學。本書收錄內容完全為金門話口頭敘述,第一冊以傳說、故事為主,第二冊以韻語歌謠為主。
五、為什麼《金門話說金門文學》有「李陵〈答蘇武書〉」
方言是生活的自然語言,也是讀書語言。以「國語」為官方標準的教育制度化實施之前,傳統私塾以方言文讀朗讀古文。目前以金門方言受教過私塾的在世前輩,至今仍熟悉且能以金門話文讀誦讀的篇章之一是「李陵〈答蘇武書〉」,特收錄以呈現金門話文讀語音。
六、為什麼《金門話說金門文學》有〈過路關〉經文
「過路關」是金門民間道教中與「晉桶盤」同步施行的祈安儀式,法師/道士演唱《路關簿》經文,帶領神乩在壇前模擬向天曹、地府等冥界機關晉送「桶盤」(捧盤)紙錢。儀式常見於金門公、私廟的醮慶,具有金門民間信仰的集體特徵,經文科儀本和念誦都是金門方言,本書有聲光碟結合儀式影像,呈現金門方言在儀式中的符號應用情境。
七、為什麼《金門話說金門文學》話語用字和「臺灣台語常用詞辭典」不一致
「臺灣台語常用詞辭典」以臺灣台語為標準,金門話常用詞彙、語音,常未收錄在其中,例如:臺灣台語「按怎」(án-tsuánn,意指「什麼事」),金門話說「乜代」(mih-tāi,「物代」、「物事」);臺灣台語「你」(lí),金門話說「汝」(lìr)。又,「臺灣台語常用詞辭典」許多借音字,與金門話音不同,例如「𣍐曉」(不懂)的臺灣台語推薦用字是「袂曉」(bē-hiáu),金門話講作buē-hiáu(未曉),臺灣台語借音字在此偏離金門話語音,也易使讀者對借音字本字字義(袂,本義「衣袖」)與語意(buē,「不會」)產生扞格,不如回歸語意,以音義最近字還原buē-hiáu對應字為「未曉」。又例如,「臺灣台語常用詞辭典」之「閣」(koh ),既是「樓房、高聳的彩棚」的本字,又是「又、再、還」的替代字;金門話「又、再、還」也說koh,但筆者認為本義為「不一」的「各」字,更接近「又、再、還」的語音語義,比「閣」更適用為「又、再、還」的替代字。因此,《金門話說金門文學》以金門話音義為依歸,根據筆者對金門話母語語境的體會,以及中文系出身的小學常識(聲韻、文字、訓詁),在編輯時間有限的計畫期程中,盡量查找更貼近金門話語音語義的本字,或更適用的替代字。再例如,「蔡復一與許獬」(Tshuà Ho̍k-it io Khóo Hāi),io與金門話「育囝」(io-kiánn,生育、育兒)的「育」io同音,「育、與」近代音都是影母、魚模韻,「蔡復一io許獬」的io本義本字就是「與」。又例如2006年出版《金門民間文學集》〈黃偉的故事〉(如本書第八篇),筆者曾考辨講述者口語中的「滴油」(tì- iû,栽贓嫁禍之意),還原語音語義本字為「置尤」(置入罪愆)。各類字例、語例樣態不一,另期再作專文詳述,此不一一列舉。
八、為什麼錄音背景有雜音
本書有聲收錄的錄音,主要來自1990年和2005年的金門民間文學普查計畫,當時講述者年齡分別在60歲至80歲上下,是戰後嬰兒潮(1945年~1965年)以前出生成長的金門人,數世居住在金門、幾乎沒有或很少離開過金門,他們的成長過程所熟悉的社會型態,普遍有農忙休閒時聚集社交和口頭敘事的傳統,多數有方言敘事能力,敘事中常有豐富的口傳記憶和民間知識、以及多樣的方言語彙。當時錄音儲存裝置主要為錄音帶,錄音環境主要為小組訪查或隨機採訪,常是多聲環境,即使專程約訪,講述人常習慣開電視、電風扇”待客”,以緩解客人或自己面對近距接觸的侷促感。錄音帶現經專業轉檔技術還原和降噪,盡力去除背景噪音,呈現主講述者聲音和主要講述內容。
全書材料選輯原則除了錄音品質必然講述聲音清晰之外,為在製作時間、篇幅、成本有限條件下,盡力呈現金門口語文學概觀和語言風貌,題材選擇刻意包括了本地最頻繁被講述的歷史人物傳說,如明萬曆二十九年(1601年)會試第一、廷試二甲第一名進士許獬的故事,許邂後裔一氣呵成講述「會元祖」生前到死後的前後三代的一生經歷,具有口語敘事、祖先傳說代表性;反映本地特殊歷史情境和地方俗諺的生活故事,如下南洋(落番)背景的〈狗尾綁鑼鼓〉;以及即使情節不甚完整,但語言風貌和故事內容反映某些本地方言特徵和歷史記憶,如烈嶼(小金門)方言講述、與南明史料記載傳說有所呼應的〈鄭成功壽至磚仔城〉等。
九、為什麼不找能以金門話講故事的人重新做錄音品質良好的有聲書
嬰兒潮世代以後本地成長的金門人,仍然使用金門方言,但是多數成長時間已進入國民義務教育體制化的生活節奏,方言敘事和民間知識傳承的社會生活型態開始沖淡、轉型。1949年以後的軍管和教育體制,禁止在校說方言,進一步影響了當時成長中的世代以及往後世代在各種層面廣泛使用方言的機會,以方言為知識傳播、表述組織思維的方言敘事能力,或漸漸不如前輩世代語言活潑生動和詞彙豐富。時至今日,即使2005年普查時的故事講述前輩仍在世,身體健朗,但也坦承久違講述情境、日常消遣都在電視機前之後,許多故事記憶和說法都淡忘了。
當前教育制度鼓勵和支持各級教學單位製作鄉土語言有聲教材,不乏發音清晰且錄音效果良好的當代聲音。本書製作初衷,為從語言史料的角度,為金門話傳承提供尚未消失的早期金門話語料,並透過這些來自田野普查的口頭敘事文學樣本,以金門方言的自然口語描述歷史、刻劃場景、以及獨白式的人物心理描繪等敘事技巧的口語表現,豐富當今日益疏離金門方言的金門新世代,對金門方言用語和語言文化內涵的認識。
十、《金門話說金門文學》能夠做加值利用嗎?金門話能用AI翻譯嗎?
2024年8月31日,國家語言發展會議金門場,會中金門與談者、地方參與者,指出金門話面對強勢臺灣話,正在快速流失金門方言特色,提出應積極建置金門話語料庫,以保存和建構AI辨識金門話的基礎材料。本書取材老金門人以老金門話說老金門事的聲音語料、以臺灣教育部指定通用的臺羅拚音、以方言話語文字和華語通讀整理與拚音符號跟隨語音同步呈現的「AI模式」,正是認同並回應此一積極建設的行動實踐,期盼拋磚引玉建構金門話資料庫。本書收錄聲音、影像經取得拍攝者、創作者和聲音當事人或當事人直系親屬代表人出版授權,在明確引述資料來源的前提下,歡迎各界多方利用。
本書聲音資料來自2005年金門縣文化局委託、筆者計畫主持、中國口傳文學學會承辦「金門民間文學普查計畫」;以及1990年金門尚在戰地政務時期,業師金榮華教授主持「金門民間文學採錄小組」。筆者入學文化大學中文系後受金教授交付全數錄音帶轉錄文字,並獲金教授授權保管、使用。感謝業師金榮華教授及其領導的1990年中國文化大學民間文學採錄小組、感謝2005年暑期回鄉參與普查計畫的本地大學生和默默協助學生訪問的洪春柳老師等前輩,以及當時為普查計畫特地協助傳授田野調查登錄表的文化大學陳勁榛教授,尤其感謝所有田野現場無私、熱情的講述前輩們。
金榮華先生說:「當年音韻學家董同龢教授初抵台,要就近採集原住民語料,就讓受訪者说故事。所以故事是副產品,後來研究民間故事之風興起,他的副產品成了經典。實際上是一份資料在不同學科的不同功用。」筆者確實是深受董同龢先生研究方法的感動與啟發。最先受教於金教授對民間故事的研究,從金門民間故事出發,而注意到董同龢先生在中研院出版的《記台灣的一種閩南話》,深受其記錄方法啟發而有後來各種學步作法。本書雖然是在金門閩南話和臺灣台語的國家語言發展會議討論的刺激下,以金門話為主體的自證身份作為,其實更深刻的底氣與方法,在2006年《金門民間文學集》每篇故事篇末附「本篇方言詞彙(帶拚音)」的小作為,到今日《金門話說金門文學》的全面作為,一路是無心投入語言音韻研究、但始終對董同龢先生的研究方法致意與致敬的小心意。
本書製作、出版獲114年文化部語言友善環境及創作應用與推廣補助,金門大學教職員同仁在製作招標和出版流程中,均同心支持。計畫初期徵詢過洪惟仁教授、鄭藩派老師等台語學界、金門方言專家等前輩的意見和指導,和原初一起籌畫製作的劉國棋、許梓恬,最終成果落實於2005-2006年全力協助過《金門民間文學集》的金門民間文學研究專家、耆老陳文識老師再一次大力協助,以及金門高中陳月萍老師、優秀的多語言能力在地青年許翼軒、對金門方言極感興趣的研究生林業鈞、深入研究楊黃宛阿嬤的劉國棋等專家學者,百忙中付出巨量的時間和心力協力完成。承作有聲影像製作的智紳數位文化事業有限公司團隊及張智傑執行長,過程中付出交情大於交易的廠商義務工作。再次厚顏向書畫名家唐敏達叔叔乞求封面書名題字,對我而言,這位藝術家和他的藝術代表的不只是家族的榮光,也早已是當代金門文化符碼之一。文化財的公共價值和公共屬性,從來得諸眾人的心力和建設。謹此深揖,悃申謝忱。
唐蕙韻謹誌於金門大學華語文學系,2025年8月18日
分類
其他詳細資訊
- 適用對象:成人(學術性)
- 關鍵詞:方言文化,民間文學
- 附件:DVD
- 頁/張/片數:256
授權資訊
- 著作財產權管理機關或擁有者:國立金門大學
- 取得授權資訊:聯絡處室:國立金門大學圖書館
姓名:許蓓菁
電話:082-313390
地址:金門縣金寧鄉大學路1號