你想找的好書在這裡!
累計出版品總數量:116,730
:::
客語語法 (電子書)

客語語法 (電子書)

  • 統一編號GPN:1011401698
  • 出版日期:2025/12
  • 作/編/譯者:羅肇錦著
  • 語言:繁體中文、客語
  • 頁數:388
  • 裝訂:平裝
  • ISBN/ISSN:9789865659912
  • 出版單位:國立中央大學
  • 開數:菊16開
  • 版次:初版
  • 價格:定價$550


書籍介紹

語法是語言的深層結構,漢語是單音節,語法變化不多,所以漢語語法向來不太受人重視,以為只要把實詞與虛詞結合弄清楚,就是最好的語法。職是之故,客語語法的研究一直延宕到這本論文(1985)出版,才有漢語界第一本客語語法。其後也沉默很長時間,沒有人重視語法研究。臺灣從1990年開始重視本土語言,在研究與推展的要求下,才又漸漸重視語法的研究。這次《客語語法》再版,也就是順應客家話研究推廣的需要,各界希望有一本結構清晰且獨特的客語語法書,以提供讀者們一本易學易懂的範本。

目次

目錄
前言
第1章 引論
1.1.方言語法研究的意義
1.2.方言語法研究方法商榷
1.3.方言中有音無字的處理
1.4.本文的語料來源及相關問題之說明
第2章 語音描寫
2.1.概說
2.2.聲母:
2.3.韻母:
2.4.聲調
2.5.變調
2.6.文白
2.7.音韻結構
第3章 詞法
3.1.概說
3.2.字詞與短語
3.3.簡單詞與複合詞
3.4.構詞類型
3.4.1概說
3.4.2.並列格
3.4.3.主從格(向心格)
3.4.4.主謂格
3.4.5.動賓格
3.4.6.後補格
3.4.7.重疊格
3.4.8.前加成分
3.4.9.後加成分(附插入成分)
3.4.10.內部屈折
3.5.詞類問題
3.6.體詞
3.6.1.名詞
3.6.2.代詞
3.6.3.定詞
3.6.4.量詞
3.7.謂詞
3.7.1.動詞
3.7.2.形容詞
3.8.虛詞
3.8.1.副詞
3.8.2.介詞
3.8.3.連詞
3.8.4.助詞
3.8.5.嘆詞
3.8.6.象聲詞
第4章 句法
4.1.概說
4.2.簡單句與複合句
4.3.句子的成分
4.3.1.零句(Minor Sentence)
4.3.2.完整句(Full Sentence)
4.4.句子的類型
4.4.1.陳述句
4.4.2.疑問句
4.4.3.反詰句
4.4.4.祈使句
4.4.5.感嘆句
4.4.6.肯定句
4.4.7.否定句
4.4.8.比較句:
第5章 客語語法特點
5.1.綜合特點
5.1.1.保存古義
5.1.2.詞義較廣
5.1.3.詞義特殊
5.1.4.單音詞多
5.2.構詞特點
5.2.1.詞序顛倒
5.2.2.前加成分
5.2.3.後加成分
5.2.4.內部屈折
5.2.5.代詞結構
5.2.6.動詞重疊
5.2.7.形容詞等級
5.2.8.量詞應用
5.3.句法特點
5.3.1.雙賓語式
5.3.2.比較句
5.3.3.處置式
5.3.4.被動式
5.3.5.詞序
結語
參考資料
附錄:新舊版差異
附錄:詞彙表

編/著/譯者簡介

羅肇錦 | Lo Seo-Kim
民國38年(1949)生於苗栗銅鑼三座屋,50年銅鑼國小畢業,53年文林初中畢業。56年新竹師範普通科畢業,旋即分派銅鑼鄉新隆國小任教,59年辭教職就讀輔仁大學中文系,63年入師大國文研究所碩士班。66年入伍服預官役於海軍官校,69年入師大國文所博士班,74年通過學位論文《四縣客語語法研究》。其後陸續任職新竹師專師院、省北師院語教系、國立彰化師大國文系、新竹師院台灣語文教育研究所、中央大學客家語文研究所。103年於客家學院院長任滿退休,迄今已十年有多,仍繼續碩士論文《瑞金方言研究》以來,快要五十年的寒暑,都以客家語言、歷史、文化相關研究為職志。

序言/導讀

/再版序 對《客語語法》的定名,誠如我在1984年版自序時所說,這本書的原名應該是《四縣客語語法研究》,也是當時通過博士論文的名稱(1984)。由於當時尚未有人出版過有關客語語法的書,我這本論文可說是海內外第一本研究客語語法的專書,所以雖然我的撰寫以四縣客語為主,但語法是深層結構各地客家話的語法的差別不大,所以下版前與當時的學生書局討論後,決定以《客語語法》的書名呈現在讀者眼前。 出版經過四十多年,這本書早就絕版,所以許多師友同儕學生做研究涉及客語語法時,都在詢問如何取得這本最早的客語語法書。我對出書寫書一向懶散推延,所以一直拖到現在,在多人的催促及客家委員會相助下,才決定依照原書再版,提供有志做客語研究者參考。 回想本書1984出版打印時還沒有電腦可用,全靠打字行檢鉛字排字盤,排好版都要經過好幾校,才能定版。尤其客家話標音的調號,無鉛字可用,只得用死功夫,木刻高低升降的聲調符號,權當鉛字使用。但是木刻代替鉛字,打不了幾百字,調號就變成粗線符號無法使用,必須一再重刻才能打完論文。那種難耐的經歷,實不足為外人道。現在使用電腦符號,若沿用當時的調型符號,也常出現電腦字盤沒有足夠的調型符號可用。所以本書再版通通改用阿拉伯數字注調值的方式,承蒙羅程詠博士細心比對,依四縣24/11/31/55/2/5六個調值,讓整本書的調值符號都修成正果,在此致上深深謝忱。 除了符號印刷的小問題大功夫以外,本書對客語語法的描寫解析,經過四十多年的思考比對,也對原書有許多不同的看法。像當時認為客語是中原南遷漢人所帶來的語言,所以認為「豬哥貓麻雞公」的「哥」、「麻」、「公」,都是詞綴中的後綴是虛的成分。但是今天看法迥然不同,客語是嶺南本地輋瑤畲客(百越中的南越山人)學習漢語轉化而成的語言。所以在N+A的南方語序看來,「哥」、「麻」、「公」都是形容詞(「哥是指做種的豭」「麻是雌性的母」「公是雄性的公」),與當詞綴的石頭、鋤頭、刀仔的後綴完全不同。然而「世異則事異,事異則備變」,四十年前我對客家的看法,與四十年後我對客家的了解,當然會改變,這也表示我還有一些長進。所以對以前錯誤的地方我也不想去做更動,讓原來的錯誤留給後人去做批判,至於我個人的新發現就由我新的論文來做新的詮釋。 寫到這裡我忍不住要寫一段軼事,證明客家研究的重要。那是我在撰寫博論四縣客語語法的後段時間,適值業師丁邦新先生赴美研究講學,無法檢視我的論文也無法參加我的論文口試。於是商請臺灣師範大學鑽研語法研究的前輩戴璉璋先生,共同指導我的論文。我當時不知畲客的語言關係,也不知戴先生是浙南處州麗水人,他只表示可以看懂我的論文,給了我不少寶貴意見。通過論文考後,我就職各院校教授語言文化,忙於做客家語言復振的工作,都沒有抽空去看老師。直到2022年戴老師以九十高齡辭世,後輩師友發文追悼,我才知道他與政治大學謝雲飛教授,都是處州麗水人,以前都是畲族。無怪早年謝雲飛教授所撰寫《麗水方言》研究,看起來語音詞彙都與台灣客家話大同小異。我當時只是覺得有點不可思議而已,完全不知道瑤畲客是一家。而現在知道瑤畲客一家的關係了,卻是先生作古以後。這種憾恨,都因為我當時的研究太淺太慢不夠積極,才會把那麼難得的師生緣忽忽帶過,真是萬萬不該。 更有甚者,自從我的研究可以確定ho lo「貉獠」「河洛」「活聶」等借音字,都是指嶺南的山人「輋瑤畲客」以後。回頭看屈大均的《廣東新語》及潘光旦的《中國民族史料彙編》按語,都證明清朝中葉以前,廣東一帶住民都以瑤畲人為主,設有瑤官畲官,相反的很少侗壯族也沒有設僮官。直到同治年間的太平天國以後,廣東近海的輋瑤畲客,才大量戰死或遷隱他處或逃往海外,廣州附近空虛之際,廣西侗壯族人才大量東移,遂發生土客大械鬥,當地僅存的瑤畲人又紛紛移往他處。 孫中山(香山瑤人)自稱洪秀全(花縣瑤人)第二,他就出生在花縣南邊的香山(今稱中山),所以他所發起的興中會革命七十二烈士,其中以廣東花縣人最多。再查洪秀全起義的廣西桂平縣金田村就在大瑤山區,都是瑤族人。如此勾連起來,太平天國到中華民國,廣東的輋瑤畲客扮演多重要的角色。 然而今天廣東一帶,大家都把它看成粵語區,是廣西侗壯族的漢化語言。但從我前面所論列,廣東應以輋瑤畲客為主才對,與目前的認知起了很大矛盾,這些都有待客家研究者去好好釐清的課題。所以說客家語言源流弄清楚,中國近代史的關鍵才能迎刃而解。 說到這裡,我是借羅常培先生的觀點,認為弄清楚客家語言歷史,才能解決中國近代史的問題,寫到這裡,我也就可以替本書的序言做個終結了。 羅肇錦 國立中央大學客家語文暨社會科學學系榮譽教授 國立中央大學客家學院前院長 114年11月20日

分類 其他詳細資訊
  • 適用對象:成人(學術性)
  • 關鍵詞:1.CST: 客語 2.CST: 語法
  • 附件:無附件
  • 頁/張/片數:388
授權資訊
  • 著作財產權管理機關或擁有者:國立中央大學
  • 取得授權資訊:聯絡處室:中央大學出版中心 姓名:中大出版中心 電話:03-4227151-57103 地址:桃園市中壢區五權里中大路300號