書籍介紹
本書包括7篇論文,內容涵蓋翻譯科技對翻譯專業發展的意義,網路科技在學術名詞翻譯的應用,網路資源在翻譯的運用及使用之利弊並提出一個專為譯者而設的搜尋引擎TranXearch為例,司法通譯組織如何應用臉書等網路社群以統整它內部的資源並促進資訊的傳播,探討泰語機器翻譯設計的控制性中文書寫規範及比較泰語與印歐語系語言之控制性中文規範的異同,分析臺灣志工口譯員提供NGO翻譯服務時需兼備的多重角色身分。各章分別從不同面向分析資訊科技如何影響翻譯。
分類
- 書籍分類 :教育學習
- 出版品分類:電子出版品
- 主題分類:
教育文化
- 施政分類:
教育及體育
其他詳細資訊
- 英文題名:Translation and Interpreting Professions and Information Technology Taiwan
- 出版品網址(線上版或試閱版):連結
- 出版形式:電腦檔、資料庫與網頁
- 適用對象:成人(學術性)
- 關鍵詞:翻譯、資訊科技
- 附件:無附件
- 頁/張/片數:1
授權資訊
- 著作財產權管理機關或擁有者:國家教育研究院
- 取得授權資訊:聯絡處室:編譯發展中心
姓名:許順昇
電話:02-33225558轉610
地址:台北市大安區和平東路一段179號