書籍介紹
世界上許多著名的英語文學作品均無法脫離與英國帝國主義和殖民主義的聯繫,而語言正是後殖民文學關注的重點之一。
達立在《後殖民文學的語言》書中列舉許多作家,如珍‧瑞斯(Jean Rhys)、欽努阿‧阿契貝(Chinua Achebe)及薩爾曼‧魯西迪(Salman Rushdie),指出英語/文的形成不僅受到英國前殖民地的影響,同時也必須與殖民地原有的語言競爭。藉由探究印度、奈及利亞、加拿大、澳洲、加勒比海及愛爾蘭等前殖民地的文學,讀者將能了解到,被殖民的人們在面對殖民者帶來的巨大改變時,如何保有他/她們的文化及國族認同。
目次
殖民語言的今生來世 李有成
一、 (後)殖民情境中的英語
二、 蘇格蘭、威爾斯及愛爾蘭文學中的反殖民性
三、 盎格魯-撒克遜的移植
四、 口語、書寫及英語所帶來的事物
五、 在後殖民文學中使用英語──評論回顧
六、 去殖民和前殖民地獨立後英語的持續推行
七、 風格、語言、政治和可接受度
八、 混合語又如何呢?──英語、方言和其他語言
結語
分類
其他詳細資訊
- 英文題名:The Language of Postcolonial Literatures: An Introduction_
- 適用對象:成人(學術性)
- 關鍵詞:文學批評、後殖民、語言學
- 附件:無附件
- 頁/張/片數:272
授權資訊
- 著作財產權管理機關或擁有者:國家教育研究院
- 取得授權資訊:聯絡處室:
姓名:李淑瀛
電話:02-33225558#620
地址:台北市和平東路1段179號