書籍介紹
本譯著係與中央研究院民族學研究所黃宣衛研究員合作,翻譯美國人類學者 Pf. Burton Pasternak(巴博德教授)於 1960 年代在臺灣南部兩個閩、客村落調查成果“Kinship and Community in Two Chinese Villages"一書,打鐵村為客家聚落,中社村則以閩南裔居民為主。作者意圖透過兩個村落在經濟、社會組織等層面的比較,探討宗族組織在漢人地方社會所扮演的角色與意義。
目次
序01
中譯本導論09
前言39
第一章導論45
第二章農業65
第三章親屬101
第四章村落整合性143
第五章差異的因素173
參考書目203
附錄一巴博德口述歷史213
附錄二重返打鐵:屏東縣新埤鄉打鐵村的田野紀實237
附錄三重返田野:臺南市六甲區中社里277
本書索引337
編/著/譯者簡介
原著Burton Pasternak
主編黃宣衛
翻譯吳佩瑾、林彥岑、許可欣、劉容貴、賴郁如
撰文邱秀英、黃瑜惠、蔡佩如、賴郁如、謝力登
序言/導讀
「客家委員會客家文化發展中心」自 2012 年起持續推動臺灣及海外客家文化主題研究,積極推進國內外學術研究交流與館際協作,強化作為「全球客家博物館及圖資研究中心」之功能。近年陸續開展了亞洲、美洲及非洲等海外客家主題研究,結合國內、國際學者專家進行多元的客家研究,從世界客家族群及國際多元的角度,提出重要的分析與見解。為使相關田野交流或研究時運用到的專書被廣泛閱讀、推廣;本中心再賡續以海外學者客家研究之譯著及出版計畫,將外文客家研究著作譯介給更多的讀者接觸,逐步累積「全球客家圖資研究中心」的文獻與學術能量。
本譯著即是與中央研究院民族學研究所黃宣衛研究員合作,翻譯美國人類學者 Pf. Burton Pasternak(巴博德教授)於 1960 年代在臺灣南部兩個閩、客村落調查成果“Kinship and Community in Two Chinese Villages"一書,黃宣衛研究員及其研究團隊亦重返書中田野場域—臺灣六堆的左堆新埤鄉打鐵村及臺南市六甲區中社村進行田野現況比對,並於 2020 年與原作者巴博德教授進行口述訪談,回顧來到臺灣進行田調研究的脈絡。此段再返田野及珍貴的口述歷史記載,亦一併呈現給讀者,加深對話功能。
本書《臺灣兩個閩客村落的親屬與社區:新附作者口述史及田野地現況》為本中心出版的第一本外文翻譯專書,目前另就日本渡邊欣雄等學者之客家研究合作翻譯出版,期望透過譯著出版計畫,擴大臺灣與世界客家研究著作之學術交流與運用,逐步達成本中心被賦予豐富多元研究文獻的任務。
分類
其他詳細資訊
- 英文題名:Kinship and Community in Two Chinese Villages ◆Translation and Revisits
- 適用對象:成人(學術性)
- 關鍵詞:客家,閩南, 田野紀實
- 附件:無附件
- 頁/張/片數:352
授權資訊
- 著作財產權管理機關或擁有者:客家委員會客家文化發展中心
- 取得授權資訊:聯絡處室:研究發展組
姓名:梁惠珠
電話:037-985558-208
地址:苗栗縣銅鑼鄉銅科南路6號