:::
台灣采風

【書籍試閱】《中古文學論叢》

【書籍試閱】《中古文學論叢》

本書收入著者針對阮籍、潘岳、陸機、陶淵明、謝靈運等南北朝詩人及其作品所著專文七篇,與二篇關於《洛陽伽藍記》之論述,書末附錄〈唐代文化對日本平安文壇影響〉長文一篇。所收文章在文學史斷代上,都可列於中古時期,故以「中古文學論叢」為名。內容除聚焦中國古今論述,亦兼採日文、英文漢學研究成果,詳考優劣,辨析取捨,可供今日學者作為治學新方向之參考。

作者簡介

林文月

  前國立臺灣大學中國文學系教授,專攻南北朝文學,兼及中日比較文學研究。退休後,曾先後於美國西雅圖華盛頓大學、史丹佛大學、加州大學柏克萊分校及捷克查理斯大學等校任教。重要學術論著有《山水與古典》、《謝靈運》、《中國古典文學研究叢刊》等,並出版過《京都一年》、《讀中文系的人》、《擬古》、《飲膳札記》等散文集,亦翻譯過《枕草子》、《和泉式部日記》、《源氏物語》等多部日本文學古典名著,曾榮獲日本東亞同文書院特頒贈紀念賞、國家文藝獎、行政院文化獎及臺北文學獎。

目錄

「學術研究叢刊」出版緣起

自序

第一章 蓬萊文章建安骨:試論中世紀詩壇風骨之式微與復興

第二章 阮籍的酒量與酒品

第三章 潘岳的妻子

第四章 陸機的擬古詩

第五章 陶淵明的止酒詩

第六章 叩門拙言辭:試析陶淵明之形象

第七章 謝靈運臨終詩考論

第八章 洛陽伽藍記的冷筆與熱筆

第九章 洛陽伽藍記的文學價值

附錄 唐代文化對日本平安文壇之影響:從日本遣唐使時代到《白氏文集》之東傳

書籍試閱

自序

  這一本論文集所收輯的十篇文章之中,前九篇係為1979年至89年間所寫,都曾發表於各類書刊上。兹依目錄先後次序,略為說明於後。

  〈蓬萊文章建安骨〉,刊於19816月號臺大《中外文學月刊》。當初撰寫之目的,是為參加美國緬因州「漢至唐代詩學會」(The Conference on the Evolution of Shih Poetry from Han through the Ta'ng)。此文後經刪簡英譯,收入1986年由普林斯頓大學出版之The Vitality of the Lyric Voice。其內容,旨在說明唐代詩人所推崇之「建安風骨」為何物?為避免抽象之理論,乃不得不舉大量實例以顯示建安詩的「風骨」,更不厭其詳地論述建安至唐代「風骨」所以式微及復興之過程。其中大部分的詩例,在英譯時,由於篇幅限制,不得不割捨,是一憾事。

  〈阮籍的酒量與酒品〉,是為臺靜農老師八十壽慶而寫。此文與其他的臺大畢業而執教於母校的老學生之作,共同發表於聯經出版社的祝壽論文集中,出版時間為198111月。臺老師善飲,量大酒品好,也經歷過動亂的時代,所以我選擇了這樣的題目和內容。

  〈潘岳的妻子〉與〈陸機的擬古詩〉,這兩篇關於太康時期的文章,是1987年至88年,值我休假年,美國西雅圖華盛頓大學基於與臺大締結為姊妹校之誼,選送其中文系博士候選人雷久密小姐,來準備論文〈太康時期詩壇〉,我在家中書房為她講解、討論潘、陸、左思等的詩,遂有此二篇副產品。其中,關於陸機的文稿,先在1987年初夏,於東海大學中文研究所做演講,遲至今年春末始撰成,發表於5月號《幼獅學誌》。關於潘岳妻子一文,則刊登於198810月號《中外文學月刊》。此文,我曾參考了中外今昔的一些資料,認真考察探索,所得結論則:「我不知道潘岳的妻子是怎樣一個女子」;不過,既已努力過,也就不再遺憾了。

  兩篇有關陶淵明的論文中,〈止酒詩〉也是先在中央大學演講,爾後撰成,刊於19792月號《中外文學月刊》(原題為〈讀陶潛止酒詩〉)。此文除引用我國古今論說之外,兼取日文及英文的資料。這是我多年來教學及治學的態度,便也自然形諸文章。

  〈叩門拙言辭〉,係為鄭因百老師八十壽慶論文而寫,亦與其他老學生之論文共同刊登於19856月,商務印書館版的論文集內。這篇討論陶公形象的論文,也引述了中、日、英文各種資料,來重新肯定這位可敬愛的詩人品格。我大學時代,曾選讀過因百師的陶詩課;時隔多年,這篇文章仍然可視為我這個做學生的讀書報告罷。

  〈謝靈運臨終詩考論〉,為參加中央研究院第二屆國際漢學會議所提論文,將發表於會議論文集內。除了繁瑣的版本比較、文字考證之外,我試圖運用謝詩講究整齊嚴謹的形構組織,去辨析其內容疑難。這是我讀謝詩多年的一點心得。

  兩篇關於《洛陽伽藍記》的文章,也是我近年來授課的收穫。「冷筆」與「熱筆」是我自創的名詞,用以涵蓋此書作者楊衒之著述時所表現的兩種判然有別的心態與筆調:冷靜客觀,與熱情激越。

  〈洛陽伽藍記的文學價值〉是試圖從文學的角度去衡量此書的意義,希望從實際引例分析中,肯定楊衒之的文學造詣及此書的價值,或亦可藉此提昇文學史上較受冷落的北朝文壇地位。此文係為先師毛子水教授的九五壽慶而撰,刊登於19874月,幼獅文化事業版論文集內。其實,學生時代,我並沒有真正上過毛先生的課,但他總是期勉我多寫作、多翻譯,而且要多用白話文寫作。我會永遠銘記於心。

  以上九篇文章為我近十年以來斷續所寫的論文。十年之間所寫,當然不止此九篇,但取其類近者輯成而已;其餘趣旨稍異者,不入此書。

  附錄〈唐代文化對日本平安文壇之影響〉,實為二十年前於日本京都人文科學研究所時所撰,歸來後整理出,刊登於19726月,《臺大文史哲學報》第21期。這篇文章涉及中古時代中日比較文學諸問題,單獨出版或稍嫌其單薄,多年來苦於無所歸屬;但在我個人治學及寫作而言,此文之撰寫,頗具紀念性,後來翻譯《源氏物語》,追遡其源,當可以此為始。我遊學京都期間,又有一冊散文副產品《京都一年》。其中許多文章,曾對異域文物認真考證、蒐集資料,雖以散文之筆出之,而資料實具學術參考價值,故而文內附註曾舉出其中〈奈良正倉院展參觀記〉、〈空海.東寺.市集〉及〈鑒真與唐招提寺〉等三文。

  本論文集所收,無論前九篇有關南北朝詩文,或附論有關中日文學比較,在文學史斷代上,都可列於中古時期,故以「中古文學論叢」為稱。感謝臺靜農老師題寫書簽。也謝謝何寄澎同學的催促與協助,使此書得以順利出版。

立即訂購

國家書店→《中古文學論叢》

五南書店《中古文學論叢》

a