書籍介紹
《龍瑛宗全集》中文卷收錄龍瑛宗一生所寫的中、日文作品,日文原著由精擅中、日文的前輩作家陳千武、葉笛、林至潔翻譯,部分有龍氏本人自譯文字的篇章亦全文照錄,以供比對。
龍瑛宗以處女作〈植有木瓜樹的小鎮〉在東京《改造》雜誌徵文中獲獎,成為活躍於戰爭時期臺灣的代表性作家,戰後曾經短暫引領文壇,即因政治變化,不得已轉入金融界,在沉潛中仍然不忘閱讀與創作,退休後更以日文寫作長篇小說《紅塵》,並以中文寫作大量隨筆。葉石濤稱譽龍瑛宗是「日據時代最有世界性規模的作家」,「他的現代人知識份子的氣質和敏銳的思考」為臺灣新文學「開闢了更前衛而深刻的境界」。《全集》的出版將提供給讀者全面認識龍瑛宗,並與其孤獨而執著的文學心靈相契合。
龍瑛宗(1911-1999),台灣小說家。原名劉榮宗,筆名有彭智遠、劉春桃等。新竹北埔人。台灣商工學校畢業。畢業後即入台灣銀行服務,1937年以處女作〈植有木瓜樹的小鎮〉獲得日本內地《改造》雜誌小說徵文的佳作推薦獎,始於文壇嶄露頭角,其後相繼有小說、新詩、隨筆、評論等文章發表。
1940年加入台灣文藝家協會,並擔任該會雜誌《文藝台灣》之編輯委員。1942年辭掉銀行工作,轉任《台灣日日新報》編輯,同年10至11月間,與西川滿、張文環、濱田隼雄被選為「第一屆大東亞文學者大會」台灣區代表,前往東京與會。戰後初期曾任日文雜誌《中華》、《中華日報》日文版編輯,1946年10月25日全面廢除報刊日文版之後重回金融界,於1949年進入合作金庫服務,直至1976年退休。
退休後龍氏重拾文筆專事寫作,先以日文完成中篇小說〈媽祖宮的姑娘們〉、〈夜流〉以及長篇小說《紅塵》,八○年代之後轉以中文寫作。1987年獲頒鹽分地帶文藝營「台灣新文學特別推薦獎」。
龍氏以日文為工具,容受了法俄寫實主義、自然主義、現代主義及日本新感覺派、超現實主義文學等世界文藝潮流。並發展出其唯美纖細又陰鬱冷冽的獨特文風,描繪台灣眾生精神與現實的人間風景。
目次
讀書遍歷記
《文藝台灣》與《台灣文藝》
新文學的先聲
荒城之月——聽江文也獨唱會
張文環與王白淵
索氏演講所感
一個望鄉族的告白——我的寫作生活
崎嶇的文學路——抗戰文壇的回顧
頌春賦
憶諸前輩
北埔金廣福
回顧日本文壇
新聞老兵話當年——光復前的台灣新聞界
歐非之旅
偶想
章太炎與芥川龍之介
電視劇的再肯定
我的足跡
電視劇本的商榷
遲來的皇帝
殘生無幾了——文學營的葉石濤
懷念楊逵兄
時間與空間
《午前的懸崖》自序
小老師
淵源、緣分——新生報與我
回憶七七抗戰
白鬼的讀者
聲音
黑部峽谷秋色
我為什麼要寫作
緬懷前輩作家
文學隨筆
怎麼樣看也不懂
佐藤恩師和古前輩
台商十一期的校友會
旁觀看選舉
悼文心
還鄉記——素描新竹北埔鄉
台灣棒球的功勞者
憶起蒼茫往事——「午前的懸崖」二三事
由「死靈」想起
《杜甫在長安》自序
宰相詩人中曾根
回憶——小時候
我的第一篇小說
點亮文化的聖火——張我軍和他的「亂都之戀」
紙尿褲——住院雜記
孤獨的文學路
難忘的甘露水
許信良有罪嗎?
歌坊及其他
作家返鄉
歲月的遙遠腳步聲
我的大陸行
張文環和我的作品
文學伙伴王昶雄
台灣商工十一期聯誼會
扶桑姑娘的故事
秀姑巒溪在呼喚
讀「玉蘭花」
越過幾個山河
從一本舊雜誌談起
紅葉之旅
台灣人與馬年
對「雙語教育」的看法
張文環與《台灣文學》
清代的祖先們
楊逵與《台灣新文學》——一個老作家的回憶
一個老頭兒的獨言細語
於嘉峪關
《夜流》自序
分類
其他詳細資訊
- 英文題名:The Complete Works of Lung Ying-tsung Vol.Ⅶ: Literary Ramblings 2
- 出版品網址(線上版或試閱版):連結
- 適用對象:成人(學術性)
- 關鍵詞:臺灣文學,龍瑛宗
- 附件:無附件
- 頁/張/片數:239
授權資訊
- 著作財產權管理機關或擁有者:國立台灣文學館
- 取得授權資訊:聯絡人:王小姐<br>聯絡電話:06-2217201<br>聯絡地址:700台南市中西區中正路1號